ويكيبيديا

    "عن الموارد المائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los recursos hídricos
        
    • sobre recursos hídricos
        
    • en materia de recursos hídricos
        
    • los recursos acuáticos
        
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a la preparación de un informe sobre los recursos hídricos en Angola UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لتقديم الدعم لإعداد تقرير قطري عن الموارد المائية في أنغولا
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a la preparación de un informe sobre los recursos hídricos en Angola UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لتقديم الدعم لإعداد تقرير قطري عن الموارد المائية في أنغولا
    Análogamente, hay mucha más información sobre los recursos hídricos y la agricultura que sobre la seguridad alimentaria y la salud. UN كما أن المعلومات المتاحة عن الموارد المائية والزراعة هي أكثر بكثير من المعلومات المتاحة عن الأمن الغذائي والصحة.
    Reunión de datos generales sobre recursos hídricos y su utilización UN جمع البيانات العامة عن الموارد المائية واستخدامها
    b. Servicios sustantivos. Cuatro sesiones plenarias y seis sesiones del Grupo de Trabajo sobre recursos hídricos y minerales, y seis reuniones para celebrar consultas oficiosas durante el cuarto período de sesiones del Comité; UN ب - الخدمات الفنية - أربع جلسات عامة، وست جلسات للفريق العامل عن الموارد المائية والموارد المعدنية؛ وست جلسات مشاورات غير رسمية للدورة الرابعة للجنة؛
    En el marco del fortalecimiento de la cooperación regional en la esfera del agua, la CESPAO realizó un estudio sobre utilización, ordenación y cooperación en materia de recursos hídricos transfronterizos en la región de la CESPAO, y examinó la bibliografía relacionada con los planes actuales y futuros de aprovechamiento, gestión y conservación de los recursos hídricos en los planos nacional, subregional y regional. UN وقامت اللجنة، في إطار تعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال المياه، بإجراء دراسة عن الموارد المائية عبر الحدود في منطقة اللجنة: الاستخدام، واﻹدارة والتعاون، استعرضت فيها المؤلفات المتعلقة بالخطط الجارية والمستقبلية لتنمية الموارد المائية وإدارتها وحفظها على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Djibouti carece de datos para estudios sobre los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas. UN وتفتقر جيبوتي إلى بيانات لإجراء دراسات عن الموارد المائية والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية.
    Es preciso revisar detenidamente las prácticas y los planes de extracción del agua a la luz de los conocimientos más recientes sobre los recursos hídricos. UN من الضروري إجراء استعراض دقيق لأساليب وخطط استخراج المياه في ظل المعلومات الموجودة عن الموارد المائية.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de Apoyo a la Preparación de un Informe sobre los recursos hídricos en Angola UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والسويد لتقديم الدعم في مجال إعداد تقرير قطري عن الموارد المائية في أنغولا
    Creación de la base de datos mencionada como plataforma y punto de partida para la documentación y elaboración de todos los datos y la información disponibles sobre los recursos hídricos del Iraq, así como para la documentación y la elaboración de los informes y estudios disponibles sobre esos recursos. UN تشكل هذه القاعدة أساسا ومنطلقا لتوثيق ومعالجة كافة المعطيات والبيانات المتاحة عن الموارد المائية في العراق إضافة إلى توثيق كافة التقارير والدراسات المتاحة عنها.
    En ese contexto, la Comisión señaló que los satélites brindaban un medio alternativo para observar la Tierra y, por consiguiente, resultaban indispensables para reunir información sobre los recursos hídricos en lugares remotos. UN وفي ذلك السياق، رأت اللجنة أن السواتل تتيح وسيلة بديلة لرصد الأرض وأنها بالتالي ضرورية لجمع المعلومات عن الموارد المائية في الأماكن النائية.
    Distintos informes del Secretario General sobre los recursos hídricos y minerales respectivamente, centrados en los progresos alcanzados en el logro del desarrollo sostenible, con descripciones de la coordinación e UN تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن الموارد المائية والمعدنية، على التوالي، يركزان على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة ويصفان عملية تنسيق وتكامل أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ونجاح البرامج في تلبية اﻷهداف المحددة.
    Distintos informes del Secretario General sobre los recursos hídricos y minerales respectivamente, centrados en los progresos alcanzados en el logro del desarrollo sostenible, con descripciones de la coordinación e integración de las actividades de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como del grado de éxito de los programas en el logro de las metas fijadas. UN تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن الموارد المائية والمعدنية، على التوالي، يركزان على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة ويصفان عملية تنسيق وتكامل أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ونجاح البرامج في تلبية اﻷهداف المحددة.
    Distintos informes del Secretario General sobre los recursos hídricos y minerales respectivamente, centrados en los progresos alcanzados en el logro del desarrollo sostenible, con descripciones de la coordinación e integración de las actividades de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como del grado de éxito de los programas en el logro de las metas fijadas UN تقريران مستقلان مقدمان من اﻷمين العام عن الموارد المائية والمعدنية، على التوالي، يركزان على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة ويصفان عملية تنسيق وتكامل أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ونجاح البرامج في تلبية اﻷهداف المحددة.
    En algunas comunicaciones (ARG, MUS) se facilitó información de base sobre los recursos hídricos del país en la sección correspondiente a la vulnerabilidad. UN وقدمت بعض البلاغات (الأرجنتين وموريشيوس) معلومات أساسية عن الموارد المائية للبلد في الفرع المتصل بشدة التأثر.
    c) Mejora del acceso a la información sobre los recursos hídricos de África. UN (ج) تحسين فرص الحصول على المعلومات عن الموارد المائية الأفريقية.
    241. La Comisión indicó que los datos científicos sobre recursos hídricos proporcionados por satélites se podían utilizar, una vez convertidos en información práctica, para formular políticas y ejecutar programas en los planos nacional, regional e internacional, incluso los del Banco Mundial y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas . UN 241- ولاحظت اللجنة أن ما توفره السواتل من بيانات علمية عن الموارد المائية يمكن، متى حُوّل إلى معلومات عملية، أن يستخدم في صوغ السياسات وتنفيذ البرامج على الصعيد الوطني والصعيدين الاقليمي والأقاليمي، بما فيها سياسات وبرامج البنك الدولي وغيره من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre recursos hídricos: progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Mar del Plata y del Programa 21 en lo referente a las cuestiones vinculadas con el agua (E/C.7/1994/4). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن الموارد المائية: التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل المتصلة بالمياه )E/C.7/1994/4(.
    Tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre recursos hídricos: progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Mar del Plata y del Programa 21 en lo referente a las cuestiones vinculadas con el agua (E/C.7/1994/4). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن الموارد المائية: التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل المتصلة بالمياه )E/C.7/1994/4(.
    Se puede encontrar más información sobre la Red y sobre el programa de trabajo y las publicaciones de la CEPAL en materia de recursos hídricos en http://www.eclac.cl/drni/. UN ويمكن الإطـّلاع على مزيد من المعلومات عن الشبكة وبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنشوراتها عن الموارد المائية في الموقع http://www.eclac.cl/drni/.
    Sin embargo, existía la necesidad de crear capacidad para proporcionar información sobre los recursos acuáticos vivos, poner en práctica los estudios de diversidad biológica bien planificados y a largo plazo, vincular las cuestiones ambientales y socioeconómicas, y lograr la autosuficiencia para continuar las actividades una vez terminados los proyectos regionales ejecutados con financiación exterior. UN غير أن ثمة احتياجات تتعلق ببناء القدرات لتقديم معلومات عن الموارد المائية الحية، وتنفيذ دراسات طويلة الأجل وجيدة التخطيط بشأن التنوع البيولوجي، والربط بين القضايا البيئية والاجتماعية والاقتصادية، وتحقيق الاكتفاء الذاتي من أجل مواصلة الأنشطة بعد انتهاء المشاريع الإقليمية الممولة من الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد