En el anexo II se suministra información complementaria sobre los gastos en cada partida. | UN | ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات في إطار كل بند من بنود الميزانية. |
Se está haciendo todo lo posible para informar separadamente sobre los gastos en las cuatro categorías. | UN | ويُبذل كل ما في الوسع للإبلاغ عن النفقات في كل فئة من الفئات الأربع على حدة. |
2. Estado del activo, el pasivo, el Fondo de Operaciones y el exceso de ingresos respecto de los gastos al 31 de diciembre de 2001 | UN | 2 - بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del ejercicio en curso y ajustes de los ingresos o gastos de ejercicios anteriores. | UN | ويشتمل على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات الإيرادات أو النفقات في الفترة السابقة؛ |
Esos costos se absorberían en las consignaciones actuales de la Caja y se informaría de los gastos en el contexto del informe bienal de ejecución. | UN | وستستوعب تلك التكاليف في إطار اعتمادات الصندوق الحالية، وسيبلغ عن النفقات في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين. |
Actualmente tanto los donantes como los países en desarrollo se demoran en la presentación de informes sobre los gastos en este ámbito. | UN | وتتأخر كل من الجهات المانحة والبلدان النامية حالياً في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال. |
Actualmente tanto los países donantes como los países en desarrollo se demoran en la presentación de informes sobre los gastos en este ámbito. | UN | وتتأخر كل من الجهات المانحة والبلدان النامية حالياً في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال. |
La MINUSTAH ha informado sobre los gastos en la parte pertinente del informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وقامت البعثة بالإبلاغ عن النفقات في الجزء ذي الصلة من تقرير الأداء. |
Esto no permite a los órganos de supervisión presentar información financiera sobre los gastos en un momento determinado, por lo tanto, con frecuencia se reflejaban grandes saldos. | UN | وهذا لم يسمح للهيئات الرقابية بتقديم معلومات مالية عن النفقات في لحظة زمنية معينة، وبالتالي ظهرت في معظم الأحيان أرصدة كبيرة. |
Esto no permite a los órganos de supervisión presentar información financiera sobre los gastos en un momento determinado, por lo tanto, con frecuencia se reflejaban grandes saldos. | UN | وهذا لم يسمح للهيئات الرقابية بتقديم معلومات مالية عن النفقات في لحظة زمنية معينة، وبالتالي ظهرت في معظم الأحيان أرصدة كبيرة. |
Los Ministerios de Hacienda, Educación y Salud también han dado un paso adelante para mejorar los mecanismos de asignación presupuestaria preparando un estudio sobre los gastos en los sectores sociales, con apoyo de tres organismos de las Naciones Unidas y la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | وقد اتخذت وزارات المالية والتعليم والصحة أيضا خطوات ترمي إلى تحسين وسائل تخصيص اعتمادات الميزانية بإعداد دراسات عن النفقات في القطاعات الاجتماعية بدعم من ثلاث من وكالات الأمم المتحدة ومن المنظمة الدولية للهجرة. |
Estado del activo, el pasivo, el Fondo de Operaciones y el exceso de ingresos respecto de los gastos al 31 de diciembre de 2001 | UN | بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Estado del activo, el pasivo, el Fondo de Operaciones y el exceso de ingresos respecto de los gastos al 31 de diciembre de 2002 | UN | بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
II. Estado del activo, el pasivo, el Fondo de Operaciones y el exceso de ingresos respecto de los gastos al 31 de diciembre de 2003 | UN | الثاني - بيان الأصول والخصوم وصناديق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del ejercicio en curso y ajustes de los ingresos o gastos de ejercicios anteriores. | UN | ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة. |
Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del ejercicio en curso y ajustes de los ingresos o gastos de ejercicios anteriores. | UN | ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة. |
Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del ejercicio en curso y ajustes de los ingresos o gastos de ejercicios anteriores; | UN | ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة؛ |
La única fuente de información sobre dichos gastos de que se dispone en la actualidad son los estados financieros bienales, aunque no ofrecen un panorama completo de los gastos en ninguna esfera de programas. | UN | ويتمثل المصدر الوحيد المتوفر حاليا للمعلومات المتعلقة بالنفقات الخارجة عن الميزانية في البيانات المالية لفترة السنتين، إلا أنها لا تعطي صورة كاملة عن النفقات في أي مجال برنامجي على حدة. |
Además de generar beneficios específicos y tangibles como los descritos anteriormente, los estados financieros elaborados con arreglo a las IPSAS permiten que haya una mayor transparencia de los gastos, incluida una mejor comprensión de los costos de la organización, mediante la declaración de los gastos en el estado de rendimiento financiero. | UN | 21 - إضافة إلى الفوائد المحددة والملموسة من قبيل ما ذُكر أعلاه، تُمكّن البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من تحسين شفافية النفقات، بما يشمل إيجاد فهم أفضل لتكاليف المنظمة عن طريق الكشف عن النفقات في بيان الأداء المالي. |
La Secretaría introdujo el nuevo renglón presupuestario 4205 para asegurar la transparencia en la presentación de informes de gastos incurridos a este respecto. | UN | وقد أدرجت الأمانة البند 4205 كبند جديد في الميزانية سعياً منها لكفالة الشفافية في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال. |
A medida que el PNUD fuera avanzando en la gestión basada en los resultados y el cálculo de los costos basado en las actividades, podría ser viable modificar la presentación de informes sobre gastos para clasificarla en distintas categorías y simplificarla en el contexto del marco de financiación multianual y el informe orientado hacia los | UN | وعندما يتجه البرنامج صوب الإدارة على أساس النتائج، والتكاليف التي تركز على الأنشطة، فقد يتمكن من تعديل طريقة الإبلاغ عن النفقات في فئات مختلفة، وتبسيطها في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات/التقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
40. La Junta comprobó que a finales de febrero de 1998 había 220 proyectos ejecutados por gobiernos, iniciados en 1993 o con anterioridad a esa fecha, en relación con los cuales existía un saldo pendiente pero no se habían declarado gastos en 1997. | UN | ٤٠ - وقد وجد المجلس أنه بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨ كان هناك ٢٢٠ مشروعا منفذا من حكومات، بدأت في سنة ١٩٩٣ أو قبل ذلك حيث كان هناك رصيد غير مبتوت فيه، لكن لم تبلغ تقارير عن النفقات في عام ١٩٩٧. |