El proyecto tiene como objetivo facilitar el comercio, mejorar la eficiencia aduanera y proporcionar estadísticas fidedignas sobre importaciones y exportaciones. | UN | ويهدف المشروع إلى تسهيل التجارة، وتحسين كفاءة الجمارك، وتوفير معلومات إحصائية دقيقة عن الواردات والصادرات. |
Gráfico 5 Informes de los gobiernos sobre importaciones y exportaciones | UN | الشكل 5: تقارير الحكومات عن الواردات والصادرات |
Además, al presentar información tanto sobre importaciones como exportaciones, el Registro ha logrado incluir la gran mayoría de las operaciones internacionales de comercio de armas convencionales en las siete categorías del Registro. | UN | ومع ذلك، ومن خلال الإبلاغ عن الواردات والصادرات على السواء، استطاع السجل أن يغطي الأغلبية العظمى من أنشطة التجارة الدولية بالفئات السبع للأسلحة التقليدية المدرجة في السجل. |
Paralelamente, en ocasiones había disminuido la importancia de las zonas en las que se habían concentrado las industrias de sustitución de las importaciones. | UN | واقترن بذلك أحيانا انخفاض أهمية المراكز التي كانت تتركز فيها صناعات الاستعاضة عن الواردات. |
La sustitución de importaciones y los obstáculos al comercio se están sustituyendo por una orientación a las exportaciones y la eliminación de las distorsiones del comercio. | UN | وبدلا من الاستعاضة عن الواردات وإقامة حواجز أمام التجارة يوجد اﻵن توجﱡهٌ نحو التصدير وإزالة تشوهات التجارة. |
En Amberes, situado en Bélgica, el único país que suministra estadísticas sobre las importaciones, no se han registrado importaciones de Liberia. | UN | فلم يُسجل وصول أي واردات من ليبريا إلى أنتويرب، وبلجيكا هي البلد الوحيد الذي يوفر إحصاءات عن الواردات. |
Concebido como un proyecto de capacitación y desarrollo institucional, está destinado a facilitar el comercio internacional, mejorar la eficiencia aduanera y proporcionar estadísticas fidedignas sobre importaciones y exportaciones. | UN | ويهدف المشروع الذي صُمم لكي يكون مشروعا للبناء المؤسسي والتدريب، إلى تسهيل التجارة، وتحسين كفاءة الجمارك، وتوفير إحصائيات دقيقة عن الواردات والصادرات. |
En la casilla correspondiente a Belarús de la columna de datos sobre importaciones, añádase la palabra " Sí " . | UN | في العمود المعنون " بيانات عن الواردات " تضاف أمام بيلاروس كلمــة نعــم |
18. El análisis de la información transmitida con arreglo al artículo 13 se basa en la información correspondiente a 1997 y 1998, período en el cual 50 Partes transmitieron información sobre importaciones y exportaciones. | UN | 18 - ينبني تحليل المعلومات التي أحيلت بموجب المادة 13 على المعلومات المستقاة من عام 1997 و1998، أي الفترة التي أحال خلالها 50 طرفاً مختلفاً معلومات عن الواردات والصادرات. |
Sólo 21 Partes suministraron datos sobre importaciones y exportaciones en sus informes nacionales. | UN | 22 - ولم يورد سوى 21 طرفاً في تقاريرها الوطنية بيانات عن الواردات والصادرات. |
En tanto que el artículo 16 no hace referencia específica a los planes nacionales de aplicación como fuente de datos para la evaluación, los planes también contienen información sobre importaciones y exportaciones de contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وبينما لا تشير المادة 16 تحديداً إلى خطط التنفيذ الوطنية بوصفها مصدراً للبيانات من أجل التقييم، فإن الخطط تحتوي أيضاً على معلومات عن الواردات والصادرات من الملوثات العضوية الثابتة. |
Datos sobre importaciones | UN | بيانات عن الواردات |
Esta cifra incluye las pérdidas en las exportaciones, el aumento de las importaciones de alimentos y la importación de materiales para la etapa de recuperación; | UN | ويشمل ذلك خسائر الصادرات وزيادة الواردات من اﻷغذية، فضلا عن الواردات من المواد اللازمة لمرحلة اﻹنعاش؛ |
Esto impulsaría la vía de sustitución de las importaciones hacia la transformación estructural y permitiría la evolución hacia una fase de promoción de las exportaciones. | UN | وهذا يمكن أن يشكل دافعا لمسار الاستعاضة عن الواردات في التحول الهيكلي ويمكن أن يتيح الانتقال إلى مرحلة تشجيع الصادرات. |
En cambio, la auditoría posterior al despacho se basa en el análisis de la información y las investigaciones disponibles acerca de las importaciones y de la empresa importadora. | UN | أما المراجعة اللاحقة فتستند على العكس إلى تحليل للمعلومات والمعلومات الاستخباراتية المتاحة عن الواردات والشركة المعنية. |
Por estas razones, algunos países han suspendido la publicación de sus estadísticas de importaciones retenidas. | UN | ولهذه اﻷسباب، أوقفت بعض البلدان عن نشر إحصاءاتها عن الواردات المحتجزة |
En la Tabla 6 a continuación de presentan ejemplos de importaciones ilícitas detectadas. | UN | وثمّة أمثلة عن الواردات غير القانونية التي تمّ كشفها، في الجدول 6 أدناه. |
Uno es el abandono acelerado de las estrategias de sustitución de importaciones en el decenio de 1980 y el otro es el desmantelamiento de las estructuras económicas autoritarias que caracterizaron a la mayor parte de las antiguas economías de planificación centralizada. | UN | أولهما التحول بسرعة عن استراتيجيات الاستعاضة عن الواردات خلال الثمانينيات، وثانيهما تفكيك هياكل الاقتصاد الموجه الذي اتسمت به معظم الاقتصادات السابقة المخططة مركزيا. |
El reglamento sobre el ozono del Yemen exige a los importadores que informen sobre las importaciones anuales de HFC. | UN | وتتطلب لوائح تنظيم الأوزون في اليمن من المستوردين الإبلاغ عن الواردات السنوية من مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Aun así, dado que se informa sobre las importaciones y las exportaciones, en sus siete categorías, el Registro ha podido captar la mayor parte del comercio internacional de armas. | UN | ومع ذلك، احتوى السجل في فئاته السبع، بالإبلاغ عن الواردات والصادرات، جل تجارة الأسلحة الدولية. |
Información sobre impor-taciones | UN | بيانات عن الواردات |
Se va a empezar a utilizar un sistema mejorado de información sobre cargamentos que requerirá informar electrónicamente sobre las mercancías de importación antes de su llegada. | UN | والعمل جار للأخذ بنظام محسن للإبلاغ عن الشحنات يقتضي وجوبا الإبلاغ إلكترونيا عن الواردات من الشحنات قبل وصولها. |
Sin embargo, muchos países contaban con un sistema electrónico de vigilancia de las importaciones, y varios sistemas de registros aduaneros permitían al usuario vincular un código de sustancias que agotan el ozono con la entrada del número de licencia, como un requisito previo para pasar a la declaración de la importación. | UN | ومع ذلك وضع نظام إلكتروني لرصد الواردات في الكثير من البلدان، كما أتاح عدد من نظم التسجيل الجمركي للمستخدمين ربط رموز المواد المستنفدة للأوزون برقم الترخيص كشرط أساسي للانتقال إلى الإعلان عن الواردات. |
Este año celebramos el décimo aniversario del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas por el que se pide a los Estados Miembros que informen voluntariamente sobre la importación y la exportación de siete categorías de las principales armas convencionales y, si lo desean, sobre sus existencias. | UN | نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. وفي هذا السجل، يُطلب إلى الدول الأعضاء أن تقوم على أساس طوعي بالإبلاغ عن الواردات والصادرات من سبع فئات من الأسلحة التقليدية الرئيسية، وأن تُبلغ، إن شاءت، عما في حوزتها من تلك الأسلحة. |
Las recomendaciones concretas para ayudar a estos países consisten, entre otras, en levantar las restricciones a las importaciones de productos textiles de pequeños exportadores y eliminar el trato preferencial sujeto a plazos definidos. | UN | وتضم التوصيات الملموسة الرامية إلى مساعدة هذه البلدان، من جملة أمور، رفع القيود عن الواردات من المنتجات النسيجية من البلدان المصدرة الصغرى، وإلغاء المعاملة التفضيلية الخاضعة ﻵجال محددة. |