Presentaremos una moción mañana en la Corte Superior... en nombre de los padres biológicos. | Open Subtitles | نحن سنقوم بأحضار مذكِّرة.. في المحكمة العليا غذاً.. بالنيابة عن الوالدين البيولوجيين. |
Esta cuestión se aborda con más detalle en el artículo 142 de la Ley sobre el estatuto personal, que contiene un párrafo sobre la separación de los padres. | UN | ما أكدت عليه المادة ١٤٢ من قانون الأحوال الشخصية التي وردت بالتفصيل في الفقرة الخاصة بالفصل عن الوالدين. |
Reconoce que la separación de los padres es involuntaria en muchos casos y obedece a presiones sociales y económicas. | UN | وهي تسلّم بأن الانفصال عن الوالدين هو في حالات كثيرة لا إرادي ويعزى إلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية. |
Separación de los padres y otros tipos de cuidado | UN | الانفصال عن الوالدين والرعاية البديلة |
Todo niño es único y la separación de sus padres y su colocación fuera del hogar se deben siempre examinar caso por caso. | UN | فكل طفل إنسان فريد ويجب النظر في الفصل عن الوالدين والإيداع في الرعاية خارج إطار الأسرة على أساس كل حالة على حدة. |
Separación del niño con respecto a los padres y reunificación familiar | UN | انفصال عن الوالدين وجمع شمل الأسر |
Separación de los padres y otros tipos de cuidado | UN | الانفصال عن الوالدين والرعاية البديلة |
Separación de los padres y otros tipos de cuidado | UN | الانفصال عن الوالدين والرعاية البديلة |
A menudo se desconocen las razones últimas de los problemas familiares ni se tiene información sobre los antecedentes de los padres u otras personas cuyo comportamiento sea perjudicial para el bienestar de los niños. | UN | وكثيراً ما لا تُعرف الأسباب الدفينة للمشاكل الأُسرية، ولا توجد كذلك معلومات أساسية عن الوالدين أو غيرهما من الأشخاص الذين تضر أفعالهم برفاه الطفل. |
La tienen. Corren más riesgos que los niños o los adultos, y son particularmente propensos a correr riesgos cuando están con sus amigos. Hay un impulso importante para llegar a ser independiente de los padres y para impresionar a los amigos en la adolescencia. | TED | فهم يخاطرون أكثر من الأطفال أو البالغين وهم ميّالون أكثر للمخاطرة حين يكونون برفقة أصدقاءهم. هناك توجّه مهم للاستقلال عن الوالدين وإثارة إعجاب الأصدقاء في مرحلة المراهقة. |
¿ Qué hay de los padres ? | Open Subtitles | ماذا عن الوالدين ؟ كنا على تواصل |
¿Tienes algo de los padres, en particular del padre? | Open Subtitles | ألديكى اى شىء عن الوالدين خاصة الاب ؟ |
C. La separación de los padres (art. 9) 129 - 132 26 | UN | جيم - الفصل عن الوالدين )المادة ٩( ٩٢١ - ٢٣١ ٢٢ |
En ese caso puede separarse al niño de su familia (véase infra C, La separación del niño de los padres). | UN | ويجوز عندئذ سحب الطفل من أسرته )انظر أدناه جيم، الفصل عن الوالدين(. |
B. La separación de los padres (art. 9) 92 - 97 28 | UN | باء - الفصل عن الوالدين )المادة ٩( ٢٩ - ٧٩ ٦٢ |
La separación de los padres | UN | الانفصال عن الوالدين |
C. La separación de los padres 124 - 131 38 | UN | جيم- الفصل عن الوالدين 124-131 36 |
Separación de los padres 175 - 187 56 | UN | 5-3 الفصل عن الوالدين 175-187 50 |
C. La separación de los padres (artículo 9) 135 - 140 34 | UN | جيم- فصل الطفل عن الوالدين (المادة 9) 135-140 32 |
Cuando la adopté con mi difunta esposa, no nos dieron mucha información acerca de sus padres. | Open Subtitles | عندما تبنينها أنا وزوجتي المتوفية لم يعطونا معلومات كافية عن الوالدين الحقيقيين |
Prácticamente no hay nada que perjudique más el bienestar y el desarrollo a largo plazo de un menor que su separación involuntaria de sus padres y de su familia. | UN | وهناك عدد قليل من المخاطر التي تهدد رفاه الطفل القاصر ونمائه الطويل اﻷجل والتي تضاهي الانفصال اللاإرادي عن الوالدين واﻷسرة. |
F. Separación del niño con respecto a los padres (artículo 9) 116 27 | UN | واو - الانفصال عن الوالدين (المادة 9) 116 31 |