ويكيبيديا

    "عن الوظائف الشاغرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de vacantes
        
    • de la vacante
        
    • sobre los puestos vacantes
        
    • de las vacantes
        
    • sobre vacantes
        
    • de vacante
        
    • sobre las vacantes
        
    • de puestos vacantes
        
    • de una vacante
        
    • de empleo
        
    • los avisos de
        
    • de las plazas vacantes
        
    • de los puestos vacantes
        
    • sobre los empleos vacantes
        
    Todos los anuncios de vacantes para el Cuadro Orgánico publicados en 2010 incluyeron esa condición. UN فجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية لعام 2010 تضمّنت ذلك الشرط.
    Si luego se da preferencia respecto de los candidatos externos a las personas contratadas por esa vía, el procedimiento de anuncios de vacantes es de dudoso valor. UN فإذا أعطي اﻷفراد المعينون على هذا النحو بعد ذلك أفضلية على المتقدمين من الخارج، يصبح إجراء اﻹعلان عن الوظائف الشاغرة أمرا محل شك.
    Por otra parte, los anuncios de vacantes para el Tribunal Internacional para Rwanda se están distribuyendo actualmente. UN وقال إنه يجـري، فضلا عن ذلك، في الوقت الحـالي تعـميم اﻹعلانات عن الوظائف الشاغرة في المحكمة الدولية لرواندا.
    iii) Menor promedio de días transcurridos entre la fecha de publicación de la vacante y la fecha de selección para todas las vacantes publicadas UN ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجمبع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    Se ha de explorar a fondo la posibilidad de difundir información sobre los puestos vacantes actuales en todo el sistema y de contratar personal externo. UN وينبغي أيضا النظر مليا في اﻹعلان عن الوظائف الشاغرة الحالية على نطاق المنظومة وفي اللجوء إلى التوظيف من الخارج.
    En el anexo VI se presentan las estadísticas de las vacantes por sección del presupuesto. UN ويورد المرفق السادس إحصاءات عن الوظائف الشاغرة بحسب أبواب الميزانية.
    Se solicitan 25.000 dólares para costear el alquiler de horquillas elevadoras y los anuncios de vacantes, las notificaciones de licitaciones y los anuncios de ventas. UN ومطلوب تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار لاستئجار رافعة شوكية لتغطية تكلفة اﻹعلانات عن الوظائف الشاغرة واﻹعلان عن عطاءات الشراء وإشعارات البيع.
    Se han inaugurado unos servicios de suscripción a páginas, mapas y anuncios de vacantes relacionados con situaciones de emergencia. UN وبدأ العمل في خدمة للاشتراك في الصفحات المتعلقة بحالات الطوارئ والخرائط والإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    Los anuncios de vacantes se colocan en la Internet, con lo que todas las misiones permanentes tienen acceso instantáneo UN يُعلــن عن الوظائف الشاغرة على الإنترنت مما يتيح للبعثات الدائمة أن تطّلع عليها فورا.
    Distribuir a las misiones permanentes anuncios de vacantes para candidatos internos UN تعميم الإعلانات الداخلية عن الوظائف الشاغرة على البعثات الدائمة.
    Desde comienzos de 2003, Galaxy incorpora regularmente las versiones al francés de todos los anuncios de vacantes. UN وقد أصبحت النسخ الفرنسية لجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة أحد العناصر الأساسية في نظام غلاكسي في مطلع عام 2003.
    En los anuncios de vacantes se deben indicar las condiciones de trabajo y el plazo para presentar las solicitudes. UN ويجب أن تتضمن الإعلانات العامة عن الوظائف الشاغرة شروط أداء العمل والموعد النهائي لتقديم الطلبات.
    Los perfiles de puestos genéricos constituyen la base de la mayoría de los anuncios de vacantes. UN وتُـعد التوصيفات العمومية للوظائف الأساس لمعظم الإعلانات عن الوظائف الشاغرة.
    Sí, en la mayoría de los anuncios de vacantes se incluye como requisito el conocimiento de un segundo idioma oficial de las Naciones Unidas UN نعم، معظم الإعلانات عن الوظائف الشاغرة يشترط فيها الإلمام بلغة ثانية من لغات الأمم المتحدة
    iii) Menor promedio de días transcurridos entre la fecha de publicación de la vacante y la fecha de selección para todas las vacantes publicadas UN ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    iii) Menor promedio de días transcurridos entre la fecha de publicación de la vacante y la fecha de selección para todas las vacantes publicadas UN ' 3` خفض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار بالنسبة لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    La Comisión formula más observaciones sobre los puestos vacantes en la sección D del capítulo I. UN وتقدم اللجنة تعليقات إضافية عن الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Explorar formas más innovadoras de llegar a candidatos de países en desarrollo, como el anuncio de las vacantes en las páginas web de las asociaciones profesionales pertinentes de esos países; UN استكشاف طرق أكثر ابتكارية للوصول إلى مرشحين من البلدان النامية، مثل الإعلان عن الوظائف الشاغرة على صفحات الإنترنت الخاصة بالمجموعات المهنية ذات الصلة في تلك البلدان؛
    A ese fin el Servicio Estatal de empleo colabora activamente con los empleadores para facilitar información sobre vacantes. UN ولهذا الغرض، أقامت دائرة التوظيف الحكومية روابط فعّالة مع أصحاب الأعمال للحصول على معلومات عن الوظائف الشاغرة.
    Al 16 de abril de 2009, el proyecto de anuncio de vacante estaba en manos del oficial de recursos humanos. UN في 16 نيسان/أبريل 2009، أصبحت مسودة الإعلان عن الوظيفة الشاغرة لدى الموظف المسؤول عن الوظائف الشاغرة في شؤون الموظفين.
    Igualdad de oportunidades significa que la información sobre las vacantes debería anunciarse simultáneamente en los idiomas de trabajo. UN وتكافؤ الفرص يعني أن المعلومات عن الوظائف الشاغرة يجب أن تنشر في وقت واحد بلغات العمل.
    La reducción de los gastos en 1996 se logró principalmente gracias a economías provenientes de puestos vacantes. UN ويعزى نقص النفقات في عام ٦٩٩١ أساسا إلى الوفورات الناتجة عن الوظائف الشاغرة.
    En 2011 se registró un aumento en el número de días transcurridos desde el anuncio de una vacante y la selección de un titular por el jefe de departamento correspondiente. UN 157 - في عام 2011، زاد عدد الأيام المنقضية بين صدور الإعلانات عن الوظائف الشاغرة واختيار رئيس الدائرة موظفين لشغلها.
    Cada institución, empleador o empresario del sector privado publica un anuncio de empleo en que se explicitan las aptitudes requeridas para ejercerlo. UN ويتعين على كل مؤسسة خاصة أو رب عمل أو مالك مشروع أن يتيح للجمهور إعلانات عن الوظائف الشاغرة تبين المهارات المطلوبة.
    Existe una política según la cual en los avisos de vacancias no se debe estipular un sexo determinado. UN 188- هناك سياسة تقضي بعدم النص على جنس معين في الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    La publicación en la Internet de las plazas vacantes contribuyó a simplificar el proceso de contratación. UN وساعدت عملية اﻹعلان عن الوظائف الشاغرة على شبكة اﻹنترنت على ترشيد عملية التوظيف.
    Con posterioridad se procedió a anunciar el resto de los puestos vacantes reales, actuales y que era necesario cubrir por conveniencia de la organización, que ascendían a un total de 21,5. UN وتم في وقت لاحق الإعلان عن الوظائف الشاغرة المتبقية التي يتعين ملؤها خدمة للمصالح العليا للمنظمة، وكان مجموعها 21.5 وظيفة.
    La falta de información sobre los empleos vacantes, los cursillos de capacitación y perfeccionamiento y los seminarios y otro tipo de reuniones en los planos nacional e internacional. UN نقص المعلومات عن الوظائف الشاغرة ودورات التدريب وإعادة التدريب والحلقات الدراسية وغير ذلك من اللقاءات على المستويين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد