ويكيبيديا

    "عن الوقود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del combustible
        
    • de combustibles
        
    • de los combustibles
        
    • de combustible
        
    • en el combustible
        
    • from fuel
        
    • por combustibles
        
    Se ha añadido también un renglón para los totales del combustible fósil gaseoso. UN كما أُدرج سطر لتسجيل مجموع الانبعاثات الصادرة عن الوقود الأحفوري الغازي.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    Alrededor de la mitad de las emisiones de gases de efecto invernadero generadas por el ser humano son resultado de la producción de energía a partir de combustibles fósiles. UN وتبلغ الطاقة الناشئة عن الوقود اﻷحفوري حوالي نصف انبعاثات غازات الدفيئة التي من صنع اﻹنسان.
    Nuestros niveles de emisiones de dióxido de carbono derivados de combustibles fósiles son la mitad del promedio mundial. UN ومستوياتنا من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون، الناجمة عن الوقود الأحفوري، هي نصف المعدل العالمي.
    III. EMISIONES de los combustibles DEL TRANSPORTE MARITIMO Y AEREO INTERNACIONAL 25 - 79 12 UN ثالثا - الانبعاثات الصادرة عن الوقود المستخدم في النقــل الدولي ٥٢- ٩٧ ٣١
    emisiones de los combustibles del transporte marítimo internacional 66 - 79 24 UN عن الوقود المستخدم في النقل البحري الدولي ٦٦- ٩٧ ٦٢
    No, tiene que haber otro camino. El agua está a 30 centímetros por encima del suministro de combustible. Open Subtitles لا ، يجب ان يوجد طريق آخر الماء على أرتفاع 12 بوصة عن الوقود النشط
    El OSACT pidió a la secretaría que en todo informe sobre las experiencias de las Partes en el uso del formulario común de presentación de informes incluyera información sobre las comunicaciones relativas a las emisiones basadas en el combustible vendido a buques y aviones de transporte internacional; UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تضمين تقاريرها عن تجربة الأطراف في استخدام صيغة الإبلاغ الموحدة، معلومات عن الإبلاغ بالانبعاثات الناشئة عن الوقود المباع للسفن والطائرات العاملة في النقل الدولي؛
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين.
    En vez de energía de combustibles fósiles y fabricación a gran escala, tenemos redes de energía renovable, plataformas digitales e impresión 3D. TED وعوضًا عن الوقود الإحفوري والصناعات العملاقة، لدينا شبكات للطاقة المتجددة، ومنصات إلكترونية، وطباعة ثلاثية الأبعاد.
    La minería de combustibles fósiles que componen estos materiales emite toneladas de gases de efecto invernadero. TED ينتج التنجيم عن الوقود الأحفوري للوصول لهذه المواد أطنانًا من الغازات الدفيئة.
    de combustibles biológicos que no han sido inventados. TED نتحدث عن الوقود الحيوي الذي لم يتم اختراعه حتى الآن
    Por eso me subiré a esta nave e iré a Blaargon-7 en busca de combustibles alternativos. Open Subtitles و لذا يجب ان اصعد الى سفينة الفضاء و ان اذهب للبحث عن الوقود البديل
    De las emisiones procedentes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional se informará separadamente de las emisiones nacionales. UN وينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي بشكل منفصل عن الانبعاثات الوطنية.
    Es necesario abandonar el uso de los combustibles fósiles, porque contribuyen al cambio climático. UN وثمة حاجة إلى التخلي عن الوقود الأحفوري باعتباره عاملا مساهما في تغير المناخ.
    La energía nuclear es limpia y barata y un regalo del cielo que supone una de las alternativas más idóneas para reducir la contaminación que emana de los combustibles fósiles. UN الطاقة النووية طاقة نظيفة ورخيصة وهبة من السماء من أنسب البدائل لخفض التلوث الناتج عن الوقود الأحفوري.
    Para la aplicación de este criterio se requiere disponer de los datos sobre consumo de combustible para calentamiento de locales que figuran en las estadísticas nacionales de energía. UN ويستوجب هذا النهج بيانات عن الوقود المستهلك لتدفئة المباني من الاحصاءات الوطنية للطاقة.
    Señaló además que faltaban algunos datos de inventario relacionados con las emisiones basadas en el combustible vendido a los buques y aviones de transporte internacional, y recomendó que se rectificara esta situación en la medida de lo posible, incluidos los datos correspondientes al año 1990 y siguientes, teniendo en cuenta las directrices pertinentes para la presentación de información. UN ولاحظت الهيئة أيضا عدم وجود بعض بيانات الجرد فيما يتعلق بالانبعاثات الناشئة عن الوقود المباع للسفن والطائرات العاملة في النقل الدولي وأوصت بتصحيح هذه الحالة بالقدر الممكن، بما في ذلك البيانات المتعلقة بسنة 1990 والسنوات اللاحقة، مع مراعاة مبادئ الإبلاغ التوجيهية ذات الصلة.
    Emissions resulting from fuel used for international transportation. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي.
    La energía eléctrica generada por la biomasa es algunas veces competitiva, si bien con frecuencia es más costosa que la generada por combustibles fósiles. UN ٥٠ - والكهرباء المشتقة من الكتل الاحيائية قادرة على التنافس في بعض اﻷحيان ولكنها غالبا ما تكون أكثر تكلفة من الطاقة المتولدة عن الوقود اﻷحفوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد