ويكيبيديا

    "عن الولايات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los mandatos
        
    • de los mandatos
        
    • de Estados
        
    • a los mandatos
        
    • sobre las normas de los
        
    • de mandatos específicos
        
    • sobre los Estados
        
    • resultado de mandatos
        
    • de América
        
    Se informó también al Comité de que la Secretaría mantenía una base activa de datos sobre los mandatos legislativos, la que se actualizaba constantemente para que pudiera aplicarse a todos los subprogramas. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن اﻷمانة العامة تحتفظ بقاعدة بيانات نشطة عن الولايات التشريعية ويجري تحديث هذه القاعدة بصورة مستمرة لضمان وثاقة صلتها بجميع البرامج الفرعية.
    Se informó también al Comité de que la Secretaría mantenía una base activa de datos sobre los mandatos legislativos, la que se actualizaba constantemente para que pudiera aplicarse a todos los subprogramas. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن اﻷمانة العامة تحتفظ بقاعدة بيانات نشطة عن الولايات التشريعية ويجري تحديث هذه القاعدة بصورة مستمرة لضمان وثاقة صلتها بجميع البرامج الفرعية.
    ** En el documento E/CN.4/2006/CRP.2 figura información adicional sobre los mandatos de los procedimientos especiales existentes. UN * يمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن الولايات الحالية المتصلة بالإجراءات الخاصة في الوثيقة E/CN.4/2006/CRP.2.
    Asimismo, debemos ser capaces de prescindir de los mandatos repetitivos y obsoletos. UN وبالمثل، ينبغي أن نتمكن من الاستغناء عن الولايات المكررة والبالية.
    Los Estados Miembros han acogido con agrado la base de datos electrónica de los mandatos porque la consideran un instrumento útil para sus deliberaciones. UN ورحبت الدول الأعضاء بقاعدة البيانات الإلكترونية عن الولايات بوصف تلك القاعدة أداة مفيدة لمداولاتها.
    También accedió a poner fin a la propaganda hostil y debatir con el pueblo de Darfur un aumento del número de Estados, a partir de los tres actuales. UN كما وافق على إنهاء الحملات الدعائية المعادية وعلى أن يناقش مع شعب دارفور زيادة عدد الولايات عن الولايات الثلاث الحالية.
    A su vez, esperamos también que, como resultado de dicho proceso, resulte fortalecida la interacción entre la Secretaría y la Asamblea General, para que la primera pueda responder de manera más efectiva a los mandatos que determinen los Estados Miembros. UN وفي نفس الوقت، نرجو فوق ذلك، نتيجة لعملية كهذه، تعزيز التفاعل بين الأمانة العامة والجمعية العامة، بحيث تكون الأمانة مسؤولة بصورة أشد فعالية عن الولايات التي تحددها لها الدول الأعضاء.
    El manual contiene información práctica sobre los mandatos, procedimientos, resultados y ventajas comparativas de los diferentes mecanismos, para ayudar a los desplazados internos y a sus defensores a determinar el mecanismo más conveniente según cada contexto. UN ويقدم الكتيب معلومات عملية عن الولايات والإجراءات والنتائج والمزايا المقارنة للآليات المختلفة من أجل مساعدة المشردين داخلياً والمدافعين عنهم لتحديد أنسب آلية يمكن اللجوء إليها في سياق معين.
    Segundo, del mismo modo, el Secretario General podría presentar, en su Memoria anual, informaciones precisas sobre los mandatos aprobados por la Asamblea General a lo largo del año, incluso sobre la ejecución. UN ثانيا، وبالروح نفسها، يمكن للامين العام أن يقدم، في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، معلومات دقيقة عن الولايات التي اعتمدتها الجمعية العامة خلال العام، بما في ذلك معلومات عن حالة تنفيذ هذه الولايات.
    En el examen de mitad de período se dan detalles sobre los mandatos elaborados y aprobados por órganos diversos intergubernamentales con miras a incorporar una perspectiva de género a sus actividades. UN 19 - تضمن استعراض منتصف المدة تفاصيل عن الولايات المتعلقة بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين التي وضعتها وأيدتها الهيئات الحكومية الدولية.
    En la sección II.L y el anexo XII del informe sólo figura información mínima sobre los mandatos, objetivos, programas y resultados. UN كما لا يتضمن الفرع الثاني-لام والمرفق الثاني عشر من تقرير الأمين العام سوى معلومات دنيا عن الولايات والأهداف والبرامج والنتائج.
    En la sección II.L y el anexo XII del informe sólo figura información mínima sobre los mandatos, objetivos, programas y resultados. UN وعلاوة على ذلك، لا يتضمن الفرع الثاني - لام والمرفق الثاني عشر من التقرير سوى معلومات دنيا عن الولايات والأهداف والبرامج والنتائج.
    12. Pide al Secretario General que en la introducción de los fascículos del presupuesto incluya información sobre los mandatos nuevos o revisados que la Asamblea General haya aprobado después de la aprobación del plan por programas bienal; UN 12 - ترجو من الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    12. Pide al Secretario General que en la introducción de los fascículos del presupuesto incluya información sobre los mandatos nuevos o revisados que la Asamblea General haya aprobado después de la aprobación del plan por programas bienal; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    Ello evitará la duplicidad y la desviación de los mandatos. UN وسيجنب ذلك الازدواجية والانحراف عن الولايات.
    No obstante, la magnitud de las necesidades adicionales derivadas de los mandatos nuevos y ampliados no permite su plena absorción. UN ومع ذلك، فإن حجم الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة لا يسمح بالاستيعاب الكامل.
    También se ha observado una creciente diversidad en la concepción de la misión, así como de los mandatos. UN وهناك أيضا تنوع متزايد من ناحية تصميم البعثة فضلا عن الولايات.
    Sin embargo, la magnitud de las necesidades adicionales resultantes de los mandatos nuevos y ampliados no permite absorber la totalidad de las necesidades. UN غير أن حجم الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة لا يسمح بالاستيعاب الكامل.
    Es una historia verdadera de Estados Unidos hoy, y la enfermedad a la que me refiero son los accidentes de auto con niños. TED انها ليست خرافة انها قصة حقيقية عن الولايات المتحدة اليوم وهذا المرض الذي أتحدث عنه هو حوادث السيارات للأطفال
    En ese contexto, destacó varios ejemplos que demostraban una desviación con respecto a los mandatos legislativos por parte de diversas entidades de la Secretaría, incluida la Junta de los Jefes Ejecutivos. UN وفي هذا السياق، سلط هذا الوفد الضوء على عدة أمثلة تثبت خروج عدة كيانات الأمانة العامة ومجلس الرؤساء التنفيذيين عن الولايات التشريعية.
    3. Si la Comisión aprobara el proyecto de resolución revisado E/CN.7/2007/L.3/Rev.1, la aplicación de las disposiciones de su párrafo 3 entrañaría la publicación de un informe sobre las normas de los países aplicables a los viajeros bajo tratamiento médico con sustancias sometidas a fiscalización internacional, lo que acarrearía consecuencias financieras. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.7/2007/L.3/Rev.1، سيترتب على تنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار المنقَّح، نشر تقرير عن الولايات القضائية الوطنية التي يخضع لها المسافرون الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية، مما ستكون له آثار مالية.
    Di lo que quieras sobre los Estados Unidos de América, pero pusimos al hombre en la luna, y las mujeres juegan al fútbol en ropa interior. Open Subtitles فلتقل ما شئت عن الولايات المتحدة الأمريكية لكننا أرسلنا رجلاً إلى القمر ولدينا نساءٌ يلعبن كرة القدم بملابسهن الداخلية
    Obligaciones soberanas, excepto de los Estados Unidos de América 7 865 8 054 8 082 UN التزامات سيادية غير صادرة عن الولايات المتحدة 865 7 054 8 082 8

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد