iii) Folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas informativas: dos carteles sobre el Día Mundial del Medio Ambiente; | UN | `3 ' كتيبات، وصحائف وقائع، ولوحات حائطية بيانية، ومجموعات إعلامية: ملصقان عن اليوم العالمي للبيئة؛ |
Cuando lean el periódico de esta mañana, podrán encontrar un artículo sobre el Día inusual que tuve la semana pasada. | Open Subtitles | عندما تقرأ جريدة هذا الصباح ربما تصادفك مقالة عن اليوم غير العادي الذي مريت به الأسبوع الماضي |
El Departamento se puso en contacto con la prensa, inclusive la prensa radiofónica y televisiva, para dar publicidad al Día y proporcionar información sobre el Día y el Decenio. | UN | وأجرت اﻹدارة اتصالات مع الصحافة، بما يشمل اﻹذاعة والتلفزة، للدعاية لهذا اليوم ووفرت معلومات عن اليوم والعقد. |
Las palabras del entonces Primer Ministro de mi país fueron pronunciadas hace 23 años con un telón de fondo muy distinto al de hoy. | UN | وقد صدرت كلمات رئيس وزراء بلدي في ذلك الوقت منذ 23 عاما في ظل خلفية شديدة الاختلاف عن اليوم. |
Acto especial con ocasión del Día Internacional de las Personas de Edad (organizado conjuntamente por las Misiones Permanentes de la Argentina, El Salvador, Eslovenia, Sudáfrica y Tailandia, y el Comité de ONG sobre el Envejecimiento, en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES)) | UN | مناسبة خاصة عن اليوم الدولي للمسنين (تشارك في تنظيمه البعثات الدائمة للأرجنتين وتايلند وجنوب أفريقيا والسلفادور وسلوفينيا، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
Vídeo difundido con motivo del Día Internacional del Niño en varias cadenas de televisión | UN | شريط فيديو عن اليوم الدولي للطفل عُرض من خلال محطات التلفزيون |
Además, en el sitio de la ACI en la Web se publica información sobre el Día. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم نشر المعلومات عن اليوم الدولي في موقع التحالف على شبكة الإنترنت. |
Ciertamente, nos agradaría conocer su opinión sobre la posibilidad de que esa organización no gubernamental pueda leer su declaración sobre el Día Internacional de la Mujer. | UN | وبالتأكيد فنحن نرحب بالاستماع إلى آرائه بشأن تيسير إدلاء المنظمة غير الحكومية المعنية ببيانها عن اليوم الدولي للمرأة. |
Incluidos un curso de iniciación para todos los nuevos integrantes del personal, un seminario sobre el Día Mundial del SIDA y materiales de información | UN | بما في ذلك التدريب الأولي لجميع الموظفين، وتنظيم حلقة دراسية عن اليوم العالمي للإيدز وتوزيع مواد إعلامية |
¿Nunca oíste nada sobre el Día del Sargento Sanguinario? | Open Subtitles | ألم تسمع عن اليوم الدامي ابدا ايها العريف؟ |
Venimos a preguntarle sobre el Día que mataron a su marido. | Open Subtitles | قدمنا لنسألك بعض الأسئلة عن اليوم الذي قتل فيه زوجك |
Necesito saber qué recuerdas sobre el Día que mi prometida murió. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما الذي تتذكرينه عن اليوم الذي ماتت فيه زوجتي |
¿Qué nos puedes decir sobre el Día que fuiste herido? | Open Subtitles | ماذا يمكنك ان تخبرنا عن اليوم الذي أصبت فيه ؟ |
Queremos que nos hables sobre el Día siguiente a tu muerte. | Open Subtitles | نُريدك أن تُخبرنا عن اليوم الذي تلا موتك |
Al igual que, dime sobre el Día antes de que murieras. | Open Subtitles | مثل، إخباري عن اليوم الذي سبق يوم وفاتك. |
Hablemos sobre el Día que se constituyó la fundación. | Open Subtitles | ..لنتكلم عن اليوم الذي تم اطلاق هذا المشروع |
Estaba por la cima de todo... el más lejano al día de hoy. | Open Subtitles | كانت مستمرّة للقمّة. الحادثة الأبعد عن اليوم |
Acto especial con ocasión del Día Internacional de las Personas de Edad (organizado conjuntamente por las Misiones Permanentes de la Argentina, El Salvador, Eslovenia, Sudáfrica y Tailandia, y el Comité de ONG sobre el Envejecimiento, en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES)) | UN | مناسبة خاصة عن اليوم الدولي للمسنين (تشارك في تنظيمها البعثات الدائمة للأرجنتين وتايلند وجنوب أفريقيا والسلفادور وسلوفينيا، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
Damos las gracias a la delegación de los Estados Unidos de América por haber distribuido hoy la declaración de la Secretaria de Estado, Sra. Rice, con motivo del Día Internacional de la Mujer. | UN | وإننا نشكر وفد الولايات المتحدة على توزيعه في هذا اليوم بيان وزيرة الخارجية رايس عن اليوم الدولي للمرأة. |
Y tú... tienes que olvidar todo sobre hoy, sobre Claire y sobre los niños. | Open Subtitles | وأنت... تحتاج إلى ننسى كل شيء عن اليوم حول كلير، وعن الأطفال. |
b) Informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura relativo al Día Internacional del Recuerdo de la Trata de Esclavos y su Abolición | UN | )ب( تقرير المدير العــام لليونسكو عن اليوم الدولي لتجــارة الـرق والقضاء عليها |
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral. | UN | ولا تدفع الإعانة عن اليوم الأول من العجز عن العمل إلا في الحالات التي يكون العجز المؤقت فيها راجعاً إلى إصابة عمل. |
Mira, no es que este sea el caso, pero hablamos de que podía llegar un día en el que hubiera un conflicto de intereses. | Open Subtitles | انظري، اننا لم نصل لهذه المرحلة بعد ولكننا تكلمنا من قبل عن اليوم الذي يحدث فيه تعارض بين عملك وعملي |