ويكيبيديا

    "عن بقية العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del resto del mundo
        
    • respecto al resto del mundo
        
    • el resto del mundo
        
    Hay más de 1.000 presos políticos y religiosos y Aung San Suu Kyi sigue aislada del resto del mundo. UN فهناك أكثر من ألف سجين سياسي وديني محتجزون ويظل هونغ سان سوكي معزولاً عن بقية العالم.
    Ninguna nación puede vivir bajo cúpula, con su clima aislado del resto del mundo. UN ليست هناك دولة واحدة تستطيع أن تعيش تحت قبة، لتعزل مناخها عن بقية العالم.
    Ningún país puede desarrollar su propia economía aislado del resto del mundo. UN وليس بوسع أي بلد أن يطور اقتصاده الذاتي بمعزل عن بقية العالم.
    De hecho Georgia se encontró aislada del resto del mundo. UN ووجدت جورجيا في الواقع نفسها معزولة عن بقية العالم.
    Se trata verdaderamente de un caso en el que se muerde la mano de quien brinda el alimento, y ello demuestra cuán distanciados y aislados han quedado con respecto al resto del mundo. UN وهذه بالفعل حالة من يعض اليد التي تطعمه، ولا تدلل إلا على مقدار ما وصلت إليه كوريا الشمالية من بُعد وعزلة عن بقية العالم.
    La situación de los derechos de la mujer y la discriminación por sexo en nuestro país están a la zaga aproximadamente dos decenios en relación con el resto del mundo. UN وإن حالة حقوق المرأة وحالة التمييز بسبب الجنس في بلدنا تجعلنا متخلفين عن بقية العالم بما يقرب من عقدين.
    Durante muchos decenios, los países ricos en combustibles de la zona del Caspio y el Asia central estuvieron apartados del resto del mundo por paredes infranqueables. UN إن بلدان منطقة بحر قزوين وآسيا الوسطى الغنية بالنفط كانت منذ عدة عقود مقطوعة عن بقية العالم بفعل جدران يصعب اختراقها.
    El África subsahariana va a la zaga del resto del mundo en desarrollo en cuanto al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فهناك أولا تخلف أفريقيا جنوب الصحراء عن بقية العالم النامي في المسيرة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, la región va a la zaga del resto del mundo en desarrollo en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN علاوة على ذلك، فالمنطقة تتخلف عن بقية العالم النامي فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ahora, por honestidad debemos reconocer que África va a la zaga del resto del mundo y necesita moverse rápidamente para ponerse al día. TED الآن، إن الصدق يفرض علينا الاعتراف بأن أفريقيا متخلفة عن بقية العالم ويجب عليها التقدم بسرعة للحاق بالركب.
    Y después adoptaron reglas que hicieron más lenta la innovación y aislaron a China del resto del mundo. TED وبسرعة قاموا بإعتماد القوانين التي أبطأت الابتكار وعزلت الصين عن بقية العالم.
    Separado de este país. Aislado del resto del mundo Open Subtitles منطوي عن بقية هذا البلد منعزل عن بقية العالم
    Quedamos económicamente aislados del resto del mundo. Open Subtitles .نحن اقتصاديا معزولون عن بقية العالم
    El país está a años luz del resto del mundo. En muchos países... Open Subtitles هذه البلاد متخلفة بسنوات ضوئية عن بقية العالم أكثر الدول تحضراً...
    Aislados del resto del mundo.... ...hasta ahora. Open Subtitles مُنقطعون عن بقية العالم حتى الآن.
    Al menos, solía serlo hasta que fuimos separados del resto del mundo por una misteriosa cúpula. Open Subtitles على الأقل.. كانت كذلك حتى تم عزلنا عن بقية العالم
    Al menos solía serlo hasta que fuimos separados del resto del mundo por una misteriosa cúpula. Open Subtitles على الأقل كانتْ كذلك حتى تم عزلنا عن بقية العالم بواسطة قبّة غامضة
    Hace dos semanas, una cúpula invisible cayó sobre Chester's Mill, aislándonos del resto del mundo. Open Subtitles منذ إسبوعين مضوا قبة خفية هبطت بقوة على تشيستر ميل , تفصلنا عن بقية العالم
    Hace dos semanas, una cúpula invisible cayó sobre Chester's Mill, aislándonos del resto del mundo. Open Subtitles وقبل أسابيع قليلة ، وهي غير مرئية تحطمت أسفل القبة على مطحنة تشيستر ، وقطع بنا عن بقية العالم.
    La armonía, la paz, la estabilidad y la prosperidad mundiales dependen de asegurar que los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, no se retrasen con respecto al resto del mundo. UN وقال إن الوئام والسلام والاستقرار والازدهار في العالم يعتمد على ضمان أن لا تتخلّف البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً إلى الوراء عن بقية العالم.
    La aplicación de la tecnología en el Ministerio está atrasada varios decenios en relación con el resto del mundo. UN يتصف تطبيق التكنولوجيا في الوزارة بأنه متخلف عن بقية العالم بعدة عقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد