ويكيبيديا

    "عن ترحيبها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con beneplácito
        
    • con satisfacción
        
    • con agrado
        
    • celebra
        
    • complacida
        
    • celebraron
        
    • su satisfacción por
        
    • acoge favorablemente
        
    • celebró la
        
    • agradece
        
    • complacido
        
    El Comité observó con beneplácito que en la delegación figuraran representantes de alto nivel pertenecientes a instituciones de promoción de la mujer. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بوجود ممثلين رفيعي المستوى في الوفد، ينتمون الى مؤسسات تعنى بالنهوض بالمرأة.
    Asimismo se acogió con beneplácito la declaración formulada por el Administrador. UN كما أعربت الوفود عن ترحيبها بكلمة مدير البرنامج.
    La mayoría de las delegaciones acogió con satisfacción la opinión jurídica y señaló que era preciso examinarla cuidadosamente. UN وأعربت معظم الوفود عن ترحيبها بالرأي القانوني وأعربت عن اعتقادها بأنه ينبغي النظر فيه بتأن.
    Acoge con satisfacción igualmente la decisión de retirar al personal proporcionado gratuitamente. UN وأعربت عن ترحيبها أيضا بقرار سحب الموظفين المقدمين دون مقابل.
    La oradora acoge con agrado la próxima visita del Representante a Nigeria. UN وأعربت عن ترحيبها بالزيارة المقبلة لممثل الأمين العام إلى نيجيريا.
    Hungría celebra que el proceso de control de armamentos haya pasado a ser parte integrante del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN وتعرب هنغاريا عن ترحيبها بحقيقة أن عملية تحديد اﻷسلحة قد أصبحت جزءا مكملا للتسوية السلمية في البوسنة والهرسك.
    La Directora Ejecutiva acogió con beneplácito la propuesta de reforma del Secretario General, a la que consideraba una oportunidad de dar a los niños un lugar central en la labor de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن ترحيبها باقتراحه المتعلق باﻹصلاح، إذ ترى فيه فرصة حتى يتبوأ اﻷطفال مكانة رئيسية في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, acoge con beneplácito los proyectos ambientales integrados del ACNUR en zonas de asentamiento de refugiados, entre cuyos beneficiarios se encuentra Etiopía. UN ولذا، تعرب عن ترحيبها بتنفيذ المشاريع البيئية المتكاملة للمفوضية في مناطق توطين اللاجئين التي استفادت إثيوبيا منها ضمن بلدان أخرى.
    Asimismo se acogió con beneplácito la declaración formulada por el Administrador. UN كما أعربت الوفود عن ترحيبها بكلمة مدير البرنامج.
    Islandia acoge con beneplácito esta Conferencia y estima que, a la luz de la historia, Sudáfrica es un lugar muy apropiado para ella. UN وتعرب آيسلندا عن ترحيبها بهذا المؤتمر وترى، في ضوء التاريخ، أن جنوب أفريقيا مكان ملائم جدا لعقده.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la labor realizada por el grupo de trabajo y esperaban con interés sus conclusiones. UN وأعربت الوفود عن ترحيبها بالأعمال التي يقوم بها الفريق العامل وعن تطلعها إلى النتائج التي سيتوصل إليها.
    En ese contexto, el Grupo de los 77 y China han acogido con beneplácito las reformas de la gestión de los recursos humanos y ha participado activamente en su examen. UN وقال إن ذلك هو السياق الذي أعربت فيه مجموعة الـ 77 والصين عن ترحيبها بإصلاحات إدارة الموارد البشرية، وأدت دورا نشطا في مناقشة تلك الإصلاحات.
    También se acogen con satisfacción las medidas adoptadas para eliminar la discriminación racial y promover el multiculturalismo en la sociedad canadiense. UN وتعرب اللجنة أيضا عن ترحيبها بالتدابير المتخذة للقضاء على التمييز العنصري وتعزيز التعددية الثقافية في المجتمع الكندي.
    También se acogen con satisfacción las medidas adoptadas para eliminar la discriminación racial y promover el multiculturalismo en la sociedad canadiense. UN وتعرب اللجنة أيضا عن ترحيبها بالتدابير المتخذة للقضاء على التمييز العنصري وتعزيز التعددية الثقافية في المجتمع الكندي.
    Acoge con satisfacción el tercer informe trimestral de la Secretaría sobre ese tema, pero estima que podría ser más informativo. UN وأعربت عن ترحيبها بالتقرير ربع السنوي التي تصدره اﻷمانة العامة بشأن الموضوع، وإن ارتأت أنه يمكن أن يصبح أكثر جدوى.
    La oradora acoge con satisfacción las gestiones que se están llevando a cabo para crear relaciones constructivas entre el personal y la administración, que son fundamentales para el éxito del proceso de reforma. UN وأعربت عن ترحيبها بالجهود المبذولة ﻹقامة علاقات بناءة بين الموظفين والادارة، فهي لازمة لنجاح عملية اﻹصلاح.
    La Comisión Consultiva acogería con agrado la opinión de la Junta de Comercio y Desarrollo o de sus órganos subsidiarios competentes respecto de esta propuesta. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بمشورة مجلس التجارة والتنمية أو هيئاته الفرعية المعنية أو كليهما بشأن هذا الاقتراح.
    La oradora acoge con agrado el hecho de que en el nuevo proyecto de artículo 20 se enumeren los crímenes concretos que son de la competencia de la corte. UN وأعربت عن ترحيبها بتعديد النص الجديد لمشروع المادة ٢٠ الجرائم المحددة التي يقوم بشأنها اختصاص المحكمة.
    La oradora celebra los anuncios hechos en relación con las cuotas, que son muestra de un compromiso con la Organización. UN وأعربت عن ترحيبها باﻹعلانات الصادرة بشأن المساهمات والتي تؤكد الالتزام تجاه المنظمة.
    La Comisión acogió complacida la iniciativa del Gobierno de Rwanda de llevar a cabo una investigación a nivel nacional. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بمبادرة الحكومة الرواندية ﻹجراء تحقيق على الصعيد الوطني.
    Dichas delegaciones celebraron que la comisión en su 21° período de sesiones hubiese adoptado recomendaciones relativas a la presentación efectuada por Australia. UN وأعربت تلك الوفود عن ترحيبها بالقيام في الدورة الحادية والعشرين باعتماد التوصيات المتعلقة بالتقرير الذي قدمته أستراليا.
    La oradora expresó también su satisfacción por la oportunidad de aprender las experiencias de otros países presentes en la Conferencia. UN وأعربت عن ترحيبها بالفرصة المتاحة للتعلم من تجارب البلدان الأخرى التي تحضر المؤتمر.
    La Comisión Consultiva acoge favorablemente estas propuestas. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بهذه التطورات.
    La Comisión celebró la presentación de esos nuevos datos. UN وقد أعربت اللجنة عن ترحيبها بهذه البيانات الاضافية.
    33. La Presidenta agradece el diálogo franco y eficaz que ha tenido lugar. UN 33 - الرئيسة: أعربت عن ترحيبها بالحوار الصريح والفعال الذي جرى.
    Acoge también complacido las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones por escrito que envió el Comité. UN كما تعرب عن ترحيبها بردود الدولة الطرف على قائمة اﻷسئلة الكتابية التي قدمتها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد