ويكيبيديا

    "عن تطوير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el desarrollo
        
    • de desarrollar
        
    • del desarrollo
        
    • sobre la elaboración
        
    • sobre desarrollo
        
    • de elaborar
        
    • el desarrollo de
        
    • al desarrollo
        
    • de la elaboración
        
    • de desarrollo de
        
    • sobre la formulación
        
    • de preparar
        
    • a desarrollar
        
    • sobre la creación
        
    • sobre el establecimiento
        
    El cuadragésimo aniversario de las Naciones Unidas. Conferencia sobre el desarrollo de las Naciones Unidas, Montevideo, 1985. UN الذكرى السنوية اﻷربعون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، مؤتمر عن تطوير اﻷمم المتحدة، مونتفيديو، ١٩٨٥.
    Se emprenderán seminarios y talleres sobre el desarrollo de la empresa, según lo recomendado por los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وستنظم حلقات دراسية وتدريبية عن تطوير المشاريع حسبما أوصت به الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Malasia exhorta a la India a que deje de inmediato de desarrollar su capacidad de producción de armas nucleares. UN وتناشد ماليزيا الهند التوقف فورا عن تطوير قدراتها على إنتاج أسلحة نووية.
    Instamos al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a desistir del desarrollo de armas nucleares. UN ونحث حكومـــة جمهوريـــة كوريـــا الديمقراطية الشعبية على الكف عن تطوير اﻷسلحة النووية.
    Informe de la Organización Mundial del Turismo sobre la elaboración de estadísticas de turismo UN تقرير منظمة السياحة العالمية عن تطوير الإحصاءات السياحية
    Informes periódicos sobre desarrollo y transferencia de tecnología UN التقارير المرحلية عن تطوير التكنولوجيا ونقلها
    La responsabilidad de elaborar un marco para la utilización del espacio ultraterrestre en beneficio de toda la humanidad es enorme, pero las perspectivas de tener éxito son excelentes. UN والمسؤولية عن تطوير إطار لاستخدام الفضاء الخارجي لصالح البشرية جمعاء مسؤولية ضخمة، بيد أن إمكانيات النجاح ممتازة فعلا.
    Simposio sobre el desarrollo de misiles y sus repercusiones en la seguridad mundial. UN ندوة عن تطوير القذائف وأثره على الأمن العالمي.
    Informe del Secretario General sobre el desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre el desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة
    Por iniciativa del Ombudsman de las Minorías, el Ministerio de Trabajo ha emprendido un estudio sobre el desarrollo de los servicios de empleo para los romaníes en la Dirección del Trabajo. UN وبناء على مبادرة أمين مظالم الأقليات، بدأت وزارة العمل دراسة عن تطوير خدمات توظيف الغجر في إدارة العمل.
    La Secretaría presentará un documento sobre el desarrollo institucional de la gestión de los asuntos públicos y de la administración pública en África. UN ستقدم الأمانة العامة ورقة عن تطوير مؤسسات الحكم والإدارة العامة في أفريقيا.
    Se informó también sobre el desarrollo de nuevas herramientas y sobre varios esfuerzos por reunir datos por anticipado. UN وأُبلغ أيضا عن تطوير أدوات جديدة، وكذلك عن الجهود المبذولة لجمع البيانات مسبقا.
    Malasia exhorta al Pakistán a que deje de inmediato de desarrollar su capacidad de producción de armas nucleares. UN وتناشد ماليزيا باكستان التوقف فورا عن تطوير قدراتها على إنتاج اﻷسلحة النووية.
    La responsabilidad de desarrollar esta cohesión recae sobre los Miembros de la Organización. UN والمسؤولية عن تطوير هذا التماسك تقع على عاتق أعضاء المنظمة.
    Informe del Secretario General acerca del desarrollo de las UN تقرير اﻷمين العام عن تطوير اﻷنشطة اﻹعلامية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    UNFPA: presentó un informe oral sobre la elaboración de la política de evaluación del UNFPA; UN صندوق الأمم المتحدة للسكان: قدّم تقريرا شفويا عن تطوير سياسة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    2005 Disertaciones sobre desarrollo de equipo biomédico electrónico y su compatibilidad con los sistemas de telemedicina basados en el espacio UN 2005 عروض عن تطوير معدات طبية حيوية الكترونية ومواءمتها مع النظم الفضائية للتطبيب عن بعد.
    Todas las divisiones de ONU-Hábitat se encargarán de elaborar y ejecutar planes para incorporar la estrategia sobre la juventud en sus programas. UN 56 - ستكون جميع أقسام موئل الأمم المتحدة مسؤولة عن تطوير وتنفيذ الخطط المتعلقة بإدخال استراتيجية الشباب في برامجها.
    La comunidad internacional debe adoptar una posición común para exigir enérgicamente a la India que ponga fin de inmediato al desarrollo de armas nucleares. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ موقفاً مشتركاً ويطالب الهند بقوة أن تتوقف حالاً عن تطوير اﻷسلحة النووية.
    Los países industrializados deberían ser los principales responsables de la elaboración de pautas de producción y consumo ecológicamente sostenibles. UN ويجب أن تتحمل البلدان الصناعية المسؤولية الرئيسية عن تطوير أنماط مستدامة إيكولوجيا للإنتاج والاستهلاك.
    Está previsto organizar un total de 80 cursos para 87 funcionarios de contratación internacional, en concreto, 60 cursos de mejora de las competencias sustantivas y técnicas y 20 cursos de desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización. UN ومن المقرر عقد ما مجموعه 80 دورة تدريبية، تتألف من 60 دورة عن رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية و 20 دورة عن تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية لما مجموعه 87 من الموظفين الدوليين.
    La Reunión observó que era importante para los equipos de acción el hecho de que cada uno de ellos intercambiara información detallada sobre la formulación de sus planes, especialmente sobre sus objetivos, resultados anticipados, estrategias de aplicación y repercusiones financieras, para que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas pudieran participar, dentro de sus recursos disponibles, como miembros asociados. UN ولاحظ الاجتماع أن من المهم لكل فريق عمل أن يتقاسم المعلومات المفصلة عن تطوير خططهم بما في ذلك الأهداف، والنتائج المتوقعة، واستراتيجيات التنفيذ والآثار المالية لتمكين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من المشاركة في حدود امكاناتها كشريكة.
    Austria se encarga de preparar el sistema electrónico de vuelo, la programación informática y el equipo completo para realizar pruebas en el suelo. UN والنمسا مسؤولة عن تطوير الكترونيات الطيران والبرامجيات وكل معدات الاختبارات اﻷرضية .
    El Presidente Cardoso declaró públicamente que el Brasil ha renunciado a desarrollar, adquirir y exportar misiles militares de largo alcance. UN ولقد أعلن الرئيس كاردوسو على المﻷ أن البرازيل عدلت عن تطوير وحيازة وتصدير القذائف العسكرية البعيدة المدى.
    Informe del Secretario General sobre la creación de sitios plurilingües de las Naciones Unidas en la Web, su mantenimiento y enriquecimiento UN تقرير الأمين العام عن تطوير وصيانة وإثراء مواقع الأمم المتحدة المتعددة اللغات على شبكة " الإنترنت " العالمية
    :: Asesoramiento a las partes y a la sociedad civil, mediante reuniones mensuales, sobre el establecimiento de una administración civil local transparente, responsable e inclusiva en Darfur, y establecimiento de instituciones y de legislación para la administración pública, incluidos debates en las asambleas estatales y regionales UN :: إسداء المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع الأطراف والمجتمع المدني بشأن استحداث إدارة مدنية محلية شفافة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع في دارفور، فضلا عن تطوير مؤسسات الخدمة المدنية والمؤسسات التشريعية، ومن خلال المناقشات في مجالس الدولة والمجالس الإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد