ويكيبيديا

    "عن تعاونها مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre su cooperación con
        
    • sobre su colaboración con
        
    • de su cooperación con
        
    • celebra su cooperación con
        
    • colaborado con
        
    • de cooperación con
        
    Ocho de esas organizaciones enviaron información actualizada sobre su cooperación con el SELA. UN وبعثت ثمان من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Nueve de esas organizaciones enviaron información actualizada sobre su cooperación con el SELA. UN وقد أرسلت تسع من تلك المنظمات معلومات مستوفاة عن تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Si procede, se pide a los Estados Partes que proporcionen información sobre su cooperación con tribunales internacionales. UN وينبغي، عند الاقتضاء، دعوة الدول إلى تقديم معلومات عن تعاونها مع المحاكم الدولية.
    La Organización Mundial del Comercio informó sobre su colaboración con el Banco Mundial para el desarrollo de un módulo de capacitación sobre el intercambio de servicios. UN وأبلغت منظمة التجارة العالمية عن تعاونها مع البنك الدولي في إنشاء وحدة تدريبية بشأن الاتجار بالخدمات.
    El Comité de Abogados recabó información de gobiernos sobre su colaboración con los dos tribunales especiales y los mantuvo informados sobre la legislación nacional adoptada para establecer una cooperación formal. UN وسعت لجنة المحامين للحصول على معلومات من الحكومات عن تعاونها مع المحكمتين الخاصتين، وأبقت المحكمتين على اطلاع دائم بالتشريعات الوطنية المعتمدة ﻹقامة تعاون رسمي.
    En este sentido, el Camerún informó de su cooperación con la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC). UN وفي هذا الصدد، أبلغت الكاميرون عن تعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    56. En su 11º período de sesiones, el OSACT acogió con beneplácito los informes verbales de la secretaría sobre su cooperación con otros órganos y convenciones de las Naciones Unidas. UN 56- ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الحادية عشرة، بالتقارير الشفوية التي قدمتها الأمانة عن تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والاتفاقيات الأخرى.
    La secretaría presentará también un informe verbal sobre su cooperación con el CDB y la CLD, incluida la que tenga lugar en el grupo de enlace. UN كما ستقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن تعاونها مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك من خلال فريق الاتصال.
    El Comité decidió incluir en su programa para el 74º período de sesiones un tema sobre su cooperación con el proceso del examen periódico universal, que seguiría siendo un tema permanente del programa en futuros períodos de sesiones. UN وقررت اللجنة أن تُدرج على جدول أعمال دورتها الرابعة والسبعين بنداً عن تعاونها مع عملية الاستعراض الدوري الشامل، على أن يبقى هذا البند بنداً دائماً على جداول أعمال الدورات المقبلة.
    Nueva Zelandia informó sobre su cooperación con Australia en la elaboración de disposiciones modelo para su incorporación en la legislación de los Estados insulares del Pacífico relativa a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية سوف تدرج في تشريعات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الدول الجزرية في المحيط الهادئ.
    21. A continuación figura un resumen de los informes de las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre su cooperación con la Liga de los Estados Árabes durante el período que se examina. UN ٢١ - ويرد أدناه موجز لتقارير مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة عن تعاونها مع جامعة الدول العربية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Español A continuación figura un resumen de los informes de las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre su cooperación con la Liga de los Estados Árabes durante el período que se examina. UN ١١ - ويرد أدناه موجز لتقارير مؤسسات هيئات منظومة اﻷمم المتحدة عن تعاونها مع جامعة الدول العربية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    4. A fines de agosto de 1999, Croacia hará público un libro blanco sobre su cooperación con el Tribunal, en el que se demostrará que las afirmaciones sobre la falta de cooperación por parte de Croacia carecen de fundamento. UN ٤ - وبحلول نهاية شهر آب/اغسطس ١٩٩٩، ستصدر كرواتيا وتتيح " الكتاب اﻷبيض " عن تعاونها مع المحكمة، وسيثبت هذا الكتاب بدوره أن الادعاء بامتناع كرواتيا عن التعاون هو ادعاء لا أساس له من الصحة.
    A continuación se presenta un resumen de los informes de las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre su cooperación con la Liga de los Estados Árabes durante el período que se examina. UN 5 - يرد فيما يلي عرض موجز لتقارير منظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة عن تعاونها مع جامعة الدول العربية في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Los foros resultaron instrumentales a la hora de reforzar las relaciones de la organización con los asociados existentes y ayudarla a desarrollar nuevas alianzas, al tiempo que se informaba a las comunidades sobre su colaboración con las Naciones Unidas. UN كان للمنتديات دور أساسي في تعزيز علاقات المنظمة مع شركائها الحاليين وفي مساعدتها على إقامة أحلاف جديدة، بينما هي تخبر المجتمعات المحلية عن تعاونها مع الأمم المتحدة.
    i) La Oficina podría proporcionar más información sobre su colaboración con el Banco Mundial. UN (ط) وأن توفر المزيد من المعلومات عن تعاونها مع البنك الدولي.
    i) La Oficina podría proporcionar más información sobre su colaboración con el Banco Mundial. UN (ط) وأن توفر المزيد من المعلومات عن تعاونها مع البنك الدولي.
    Nueva Zelandia informó de su cooperación con Australia en la redacción de disposiciones modelo para su inclusión en la legislación de los Estados insulares del Pacífico relativa a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية لإدراجها في التشريعات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدول المحيط الهادئ الجزرية.
    Nueva Zelandia informó de su cooperación con Australia en la redacción de disposiciones modelo para incorporarlas en la legislación de los Estados insulares del Pacífico relativa a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية لإدراجها في التشريعات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدول المحيط الهادئ الجزرية.
    Al-Haq quisiera utilizar esto como un ejemplo del tipo de resultado previsto a consecuencia de su cooperación con los órganos de las Naciones Unidas. UN وتود " الحق " أن تستخدم ذلك كمثال على نوع المنجزات التي يتوقع أن تحقق نتيجة عن تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة.
    La República Islámica del Irán informó de que había colaborado con el Afganistán en materia de alternativas al cultivo de adormidera y aplicación coercitiva de la ley. UN وأبلغت جمهورية إيران الإسلامية عن تعاونها مع أفغانستان في إيجاد بدائل عن زراعة خشخاش الأفيون وفي إنفاذ القوانين.
    El Gobierno financiaba el 90% del programa, lo cual ponía de manifiesto su espíritu de cooperación con el PNUD. UN وتتولى الحكومة تمويل ٩٠ في المائة من البرنامج، مما ينم عن تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد