ويكيبيديا

    "عن تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la libre determinación
        
    • sobre la libre determinación
        
    • de libre determinación
        
    • sobre libre determinación
        
    El Pakistán engaña al mundo hablando de la libre determinación. UN إن باكستان تضلل العالم بالحديث عن تقرير المصير.
    Dijo que Nueva Zelandia se reservaba el derecho de aprobar o rechazar los derechos u obligaciones específicos consiguientes derivados de la libre determinación en el proyecto de declaración. UN وقالت إن نيوزيلندا تتحفظ بحق قبول أو رفض الحقوق أو الالتزامات التبعية المحددة الناجمة عن تقرير المصير في مشروع الإعلان.
    Se señaló que la participación en los foros de las Naciones Unidas era una expresión externa de la libre determinación que no implicaba secesión ni independencia. UN والمشاركة في محافل الأمم المتحدة تعتبر تعبيرا خارجيا عن تقرير المصير لا ينطوي على انفصال أو استقلال.
    Estudio sobre la libre determinación como medio para resolver y prevenir los conflictos. UN دراسة عن تقرير المصير بوصفه وسيلة لتسوية النزاعات ومنع حدوثها على حدٍ سواء.
    Cabe recordar que el referéndum sobre la libre determinación sigue siendo la única solución política aceptable para ambas partes y el único acuerdo que cuenta con la aprobación de las Naciones Unidas. UN ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن الاستفتاء عن تقرير المصير يظل الحل السياسي الوحيد المقبول من الطرفين، والترتيب الوحيد الذي تؤيده الأمم المتحدة.
    Era imposible hablar de libre determinación, por ejemplo, si la Comisión de Identificación rechazaba en masa a los grupos tribales que habían luchado contra el colonialismo. UN وعلى سبيل المثال، سيستحيل الحديث عن تقرير المصير لو استبعدت لجنة تحديد الهوية، كلية، المجموعات القبلية التي ناضلت ضد الاستعمار.
    15. El Presidente elogia la labor de la División de Asistencia Electoral y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) al ayudar a Tokelau a prepararse y a llevar a cabo su histórico referéndum sobre libre determinación, en febrero de 2006. UN 15 - الرئيس: أثنى على عمل شعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة المقدمة إلى توكيلاو من أجل إعداد وإجراء استفتاء عن تقرير المصير في شباط/فبراير 2006.
    Y es que la soberanía, y lo mismo puede decirse del principio de la libre determinación, no sólo puede ser vulnerada por actos realizados por terceros Estados. UN والحقيقة أن السيادة يمكن أن تضار بطريقة أخرى - خلاف تصرفات الدول الخارجية - ويمكننا أن نقول الشيء نفسه عن تقرير المصير.
    Se expresó la opinión de que era prematuro hablar de autonomía para los pueblos indígenas y las minorías, o de la libre determinación de los pueblos indígenas, cuando ello exigía que el Estado renunciara a sus obligaciones. UN ومن الآراء المعرب عنها أنه من السابق لأوانه الحديث عن استقلال الشعوب الأصلية والأقليات، أو عن تقرير المصير للشعوب الأصلية، حيثما يستتبع ذلك انسحاب الدولة.
    Cuando el Paquistán habla de la libre determinación, tal vez esté pensando en una situación determinada, pero en el proyecto de resolución no hay referencia a esta situación, y el proyecto se ha aprobado por consenso todos los años. UN وقال إن باكستان عندما تتحدث عن تقرير المصير فلربما كانت في ذهنها حالة معينة ولكن ليست هناك أي إشارة إليها في مشروع القرار الذي يعتمد بتوافق الآراء كل عام.
    Para que el Paquistán se gane el derecho de hablar de la libre determinación, para empezar debe garantizar que el derecho esté al alcance de su propio pueblo, privado de él por dirigentes militares durante la mayor parte de la historia del país. UN وكي ما يكون لباكستان الحق في التحدث عن تقرير المصير يجب عليها أن تكفل إتاحة ذلك الحق لشعبها أولا الذي حرمه حكامه العسكريون منه في الشطر الأعظم من تاريخ ذلك البلد.
    Las autoridades de Marruecos continúan sometiendo a los activistas en favor de los derechos humanos y a los defensores de la libre determinación a castigos que incluyen el encarcelamiento sin juicio justo, golpizas y tortura. UN وتواصل السلطات المغربية اخضاع نشطاء حقوق الإنسان والمدافعين عن تقرير المصير لعقوبات تشمل السجن بدون محاكمة عادلة، والضرب والتعذيب.
    La autonomía debería verse como una expresión moderna y democrática de la libre determinación, que asegura la unidad nacional y respeta al mismo tiempo la diversidad de los habitantes de una nación, concediéndoles ciertas facultades en la gestión de los asuntos locales. UN ويمكن اعتبار الحكم الذاتي بمثابة تعبير حديث وديموقراطي عن تقرير المصير يكفل الوحدة الوطنية ويحترم في الوقت ذاته تنوع شعوب أمة بمنح سلطات معينة في إدارة الشؤون المحلية.
    Además, existe la posibilidad de ejercer distintos grados de autonomía cultural, económica y política dentro de una entidad estatal, y otra expresión de la libre determinación consiste en la aspiración a la independencia. UN ويؤكد جانب إضافي إمكانية ممارسة درجات متفاوتة من الاستقلال الذاتي الثقافي والاقتصادي والسياسي داخل كيان الدولة، في حين يستتبع تعبير آخر عن تقرير المصير التطلع إلى إقامة دولة مستقلة.
    65. En su declaración, Marruecos ha rechazado el derecho de la delegación argelina a dar lecciones morales sobre la libre determinación. UN 65 - وقد رفض المغرب في بيانه حق الوفد الجزائري في إعطاء دروس أخلاقية عن تقرير المصير.
    Declaración oral sobre la libre determinación de las poblaciones indígenas en general (tema 7). UN بيان شفوي عن تقرير المصير للشعوب اﻷصلية بصفة عامة )البند ٧(
    El pueblo de Pitcairn no entiende cabalmente las posibilidades o el significado de las diversas opciones de futuro político, razón por la cual la Potencia administradora debe difundir activamente información sobre la libre determinación y prestar asistencia a la población en el estudio de las diversas opciones de libre determinación. UN وقال إن شعب بيتكرين ليس مدركا تماما لفرص أو دلالة الخيارات المختلفة لمستقبله السياسي. وأكد أن على الدولة القائمة بالإدارة أن تنشر بشكل نشيط المعلومات عن تقرير المصير وتساعد السكان على دراسة الخيارات المختلفة لتقرير المصير.
    En los debates sobre la libre determinación se había abordado tradicionalmente la cuestión de la población que vivía bajo dominio colonial extranjero, pero poco se había dicho sobre la libre determinación de los pueblos indígenas hasta que se aprobó la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN جرت العادة على أن تعالج مناقشات تقرير المصير مسألة السكان الذين يعيشون تحت سيطرة أجنبية مستعمرة، لكن قبل اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، لم يكن يذكر إلا أقل القليل عن تقرير المصير للشعوب الأصلية.
    Es obvio que no se puede expulsar a las personas de sus propios hogares por motivos étnicos y hablar al mismo tiempo de libre determinación para aquellos que permanecen por los mismos motivos. UN ومن الواضح أن أحداً لا يمكنه طرد الناس من ديارهم لأسباب عرقية، وفي الوقت نفسه، يتكلم عن تقرير المصير لأولئك الذين ما زالوا هناك.
    Por último, esperamos considerar los mecanismos adecuados mediante los que se brinde reconocimiento a las expresiones de libre determinación de los pueblos de los territorios interesados, sobre la base de una opción para la que se cuente con la información suficiente y que sea libre y voluntaria, con miras a la eliminación de esos territorios de la lista de los territorios no autónomos. UN وأخيرا، نرجو أن يجري النظر في اﻵليات المناسبة التي بموجبها يتم الاعتراف بإجراءات التعبير عن تقرير المصير من جانب شعوب اﻷقاليم المعنية، القائمة على خيار طوعي وحر ومدروس، بغية إزالة هـــذه اﻷقاليم من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El siguiente documento fue el presentado por el Profesor Henry Bienen (Presidente de la Northwestern University) sobre " Libre determinación y gobierno autónomo en la ex Unión Soviética " . UN ١٢ - وقدم البروفيسور هنري بينن )رئيس جامعة نورث ويسترن( الورقة التالية عن " تقرير المصير واﻹدارة الذاتية في الاتحاد السوفياتي السابق " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد