ويكيبيديا

    "عن تنفيذ الإعلان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la aplicación de la Declaración
        
    • de la aplicación de la Declaración
        
    • relativo a la aplicación de la Declaración
        
    • sobre la aplicación de dicha Declaración
        
    Informe sobre la aplicación de la Declaración ministerial de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2000 del Consejo UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2000
    Informa además sobre la aplicación de la Declaración y sobre los obstáculos surgidos al respecto, e informa periódicamente sobre cuestiones más generales relacionadas con el fenómeno de las desapariciones forzadas. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره كذلك معلومات عن تنفيذ الإعلان والعقبات التي تعترض ذلك، ويقدم بصفة دورية تقارير عن القضايا الأعم المحيطة بظاهرة الاختفاء القسري.
    Informa además sobre la aplicación de la Declaración y sobre los obstáculos surgidos al respecto, e informa periódicamente sobre cuestiones más generales relacionadas con el fenómeno de las desapariciones forzadas. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره كذلك معلومات عن تنفيذ الإعلان والعقبات المواجهة في تنفيذه، ويقدم بصفة دورية تقارير عن القضايا الأعم المحيطة بظاهرة الاختفاء القسري.
    En el presente informe sobre la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción se hace un resumen de la información proporcionada por los Estados Miembros en sus respuestas. UN ويتضمّن هذا التقرير عن تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل موجزا للمعلومات التي قدَّمتها الدول الأعضاء في ردودها.
    El Presidente de la Cuarta Comisión debe volver a formular dicha invitación a fin de que se presente información acerca de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وقال إن رئيس اللجنة الرابعة ينبغي أن يكرر التأكيد على طلب تقديم معلومات عن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    De conformidad con los compromisos de la Declaración de Copenhague, el Presidente de la República de Lituania estableció un Comité Social interinstitucional con el fin de presentar un informe relativo a la aplicación de la Declaración y de prepararse para la primera estrategia de reducción de la pobreza en Lituania. UN ووفقا للالتزامات الواردة في إعلان كوبنهاغن، أنشأ رئيس جمهورية ليتوانيا لجنة اجتماعية مشتركة بين المؤسسات لوضع تقرير عن تنفيذ الإعلان ورسم أول استراتيجية في ليتوانيا للحد من الفقر.
    El Grupo de Trabajo informa además sobre la aplicación de la Declaración y sobre los obstáculos surgidos al respecto, e informa periódicamente sobre cuestiones más generales relacionadas con el fenómeno de las desapariciones. UN ويبلغ الفريق العامل كذلك عن تنفيذ الإعلان والعقبات التي قامت في سبيل ذلك، ويبلغ بصفة دورية عن قضايا أشمل تحيط بظاهرة الاختفاء القسري.
    Deseo ahora volver a las tres esferas que el Secretario General aborda en su informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio: paz y seguridad, desarrollo y derechos humanos y democracia. UN وأود الآن أن أنتقل إلى المجالات الثلاثة التي يتناولها الأمين العام في تقريره عن تنفيذ الإعلان بشأن الألفية: وهي السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    En el informe más reciente del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio se ponen de relieve los perturbadores datos estadísticos relativos en particular al África subsahariana. UN ويبرز تقرير الأمين العام الأخير عن تنفيذ الإعلان بشأن الألفية إحصائيات مثيرة للقلق فيما يتعلق بصفة خاصة بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El Grupo de Trabajo informa además sobre la aplicación de la Declaración y sobre los obstáculos surgidos al respecto, e informa periódicamente sobre cuestiones más generales relacionadas con el fenómeno de las desapariciones. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره كذلك معلومات عن تنفيذ الإعلان والعقبات التي تعترض ذلك، ويقدم بصفة دورية معلومات عن القضايا الأعم المحيطة بظاهرة الاختفاء القسري.
    El Grupo de Trabajo informa además sobre la aplicación de la Declaración y sobre los obstáculos surgidos al respecto, e informa periódicamente sobre cuestiones más generales relacionadas con el fenómeno de las desapariciones. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره كذلك معلومات عن تنفيذ الإعلان والعقبات التي تعترض ذلك، ويقدم بصفة دورية تقارير عن القضايا الأعم المحيطة بظاهرة الاختفاء القسري.
    El Foro Permanente insta a los Estados a que le presenten informes pormenorizados sobre la aplicación de la Declaración. UN 30 - ويحث المنتدى الدائم الدول على تقديم تقارير تفصيلية إلى المنتدى عن تنفيذ الإعلان.
    El Foro Permanente insta a los Estados a que le presenten informes pormenorizados sobre la aplicación de la Declaración. UN 2 - ويحث المنتدى الدائم الدول على تقديم تقارير تفصيلية إلى المنتدى عن تنفيذ الإعلان.
    He recibido un memorando de fecha 16 de abril de 2002 del Director de la Oficina de Relaciones Exteriores relativo al informe anual sobre la aplicación de la Declaración sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN لقد وردت إليَّ مذكرة مؤرخة 16 نيسان/أبريل 2002، من مدير مكتب الشؤون الخارجية حول التقرير السنوي عن تنفيذ الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    Conscientes de que la presentación de informes sobre la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción es fundamental para determinar los progresos que se logran, los países de la CARICOM siguen comprometidos a elaborar informes nacionales y subregionales, sobre todo en 2006, a tiempo para la sesión plenaria conmemorativa prevista para 2007. UN واعترافا بأن إعداد التقارير عن تنفيذ الإعلان وخطة العمل أمر أساسي لتحديد التقدم الذي يجري إحرازه، فإن بلدان الجماعة الكاريبية تبقى ملتزمة بإعداد تقارير وطنية ودون إقليمية، وخاصة في عام 2006، في الوقت المناسب للجلسة العامة التذكارية المقرر عقدها عام 2007.
    El GIE tiene el mandato de examinar cuestiones técnicas y metodológicas en relación con los indicadores de los ODM y hacer aportaciones al informe que el Secretario General de las Naciones Unidas presenta anualmente a la Asamblea General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. UN ومن ولاية هذا الفريق استعراض مسائل منهجية وتقنية تتعلق بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، ويساهم الفريق في التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ الإعلان بشأن الألفية.
    El Foro Permanente recomienda a los Estados que incorporen información apropiada sobre la aplicación de la Declaración en sus informes básicos a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 16 - يوصي المنتدى الدائم بأن تدرج الدول معلومات كافية عن تنفيذ الإعلان ضمن تقاريرها الرئيسية المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    También quisiéramos dar las gracias a la Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura por el informe sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, que figura en el documento A/66/273, de cuyas recomendaciones tomamos nota. UN كما نعرب عن تقديرنا للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على التقرير عن تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام، كما يرد في الوثيقة A/66/273، ونحيط علما بالتوصيات.
    De conformidad con la recomendación de la 33ª Reunión Ministerial del Comité, el representante del Departamento de Asuntos Políticos hizo una exposición sobre la aplicación de la Declaración sobre una hoja de ruta para la lucha contra el terrorismo y la no proliferación de armas en África Central. UN 28 - وفقاً للتوصية المقدمة في الاجتماع الوزاري الثالث والثلاثين للجنة، قدم ممثل إدارة الشؤون السياسية إحاطة عن تنفيذ الإعلان بشأن خريطة الطريق لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا.
    Los expertos reiteraron que los Estados eran los principales responsables de la aplicación de la Declaración. UN 42 - أكد الخبراء من جديد أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الإعلان.
    Acogiendo con beneplácito el informe de la Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura relativo a la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, presentado de conformidad con la resolución 66/116 y transmitido por el Secretario General, UN وإذ ترحب بتقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام المقدم عملا بالقرار 66/116 والذي أحاله الأمين العام()،
    Además, en su decisión 4/COP.6, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que le presentara en su séptimo período de sesiones un informe provisional sobre la aplicación de dicha Declaración. UN وعلاوةً على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-6، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته السابعة تقريراً مرحلياً عن تنفيذ الإعلان المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد