Además, debe facilitarse información adicional sobre la ejecución del programa nacional para la protección de la salud sexual y reproductiva. | UN | زيادة على ذلك، ينبغي تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ البرنامج الوطني لحماية الصحة الجنسية والإنجابية. |
Pide que se presente un informe actualizado sobre la ejecución del programa regional, incluidos contribuciones, desembolsos y saldos restantes. | UN | كما تدعو المجموعة إلى تقديم تقرير مُحدَّث عن تنفيذ البرنامج الإقليمي، بما في ذلك المساهمات والنفقات والأرصدة المتبقية. |
A su vez, el desarme depende de la reforma del Ministerio de Defensa, la autoridad encargada de la ejecución del programa. | UN | وفي مقابل ذلك، يرتهن نجاح نزع السلاح بإصلاح وزارة الدفاع، وهي السلطة التي تضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ البرنامج. |
Además del nivel de resultados, se proporciona información sobre la ejecución de los programas y los resultados obtenidos. | UN | كما يقدم هذا التقرير، إضافة إلى مستوى الأداء، معلومات عن تنفيذ البرنامج وما تحقق من نتائج. |
Se observó con aprobación que la responsabilidad por la ejecución del subprograma 9 seguía recayendo en la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | 105 - وأُعرب عن التأييد لبقاء المسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 9 مع أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
La responsabilidad primaria de la aplicación del programa corresponde a los mismos pequeños Estados insulares. | UN | إن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ البرنامج تقع على البلدان الصغيرة نفسها. |
Una delegación inquirió sobre la aplicación del Programa 21 por el PNUD. | UN | وتساءل أحد الوفود عن تنفيذ البرنامج اﻹنمائي لجدول أعمال القرن ٢١. |
Informe del Secretario General sobre la ejecución del programa de Acción Mundial para los Jóvenes | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج العالمي للشباب |
Informe de 2011 sobre la ejecución del programa nacional de salud pública. | UN | تقرير عن تنفيذ البرنامج الوطني للصحة العامة لعام 2011. |
En el párrafo 17 de su resolución 48/29, la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo período de sesiones sobre la ejecución del programa en 1994 y 1995. | UN | ١٤٠ - طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الفقرة ١٧ من قرارها ٤٨/٢٩، أن يقدم الى الجمعية في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال عامي ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Pediría también al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la ejecución del programa en 1998 y 1999 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa, presentara recomendaciones sobre la ejecución del programa en los años subsiguientes. | UN | وتطلب الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقة. |
:: Asesoramiento a las autoridades gubernamentales sobre la ejecución del programa nacional de lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA), en cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y ONG locales e internacionales | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية عن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية |
Asimismo, hace las veces de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, que se encarga de la ejecución del programa. | UN | وهي تؤدي أيضا دور هيئة اﻹدارة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
Asimismo, hace las veces de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, que se encarga de la ejecución del programa. | UN | وهي تؤدي أيضا دور هيئة اﻹدارة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas y los progresos alcanzados en la esfera de la población, 2004 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان، 2004 |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas y los progresos alcanzados en la esfera de la población, 2004 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان، 2004 |
Se observó con aprobación que la responsabilidad por la ejecución del subprograma 9 seguía recayendo en la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | 105 - وأُعرب عن التأييد لبقاء المسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 9 مع أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Las asociaciones nacionales de la industria química se encargan de la aplicación del programa en sus países. | UN | وتعد الرابطات الوطنية للصناعات الكيميائية مسؤولة عن تنفيذ البرنامج كل منها في بلدها. |
Una delegación inquirió sobre la aplicación del Programa 21 por el PNUD. | UN | وتساءل أحد الوفود عن تنفيذ البرنامج الإنمائي لجدول أعمال القرن 21. |
El Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. | UN | وإدارة شؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa Mundial para la educación en derechos humanos | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
10.19 El Centro de Comercio Internacional es responsable en gran medida de la ejecución del subprograma. | UN | 10-19 يضطلع مركز التجارة الدولية بالمسؤولية الأساسية عن تنفيذ البرنامج الفرعي. |
14.13 Estará encargada de ejecutar este subprograma la División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible y se aplicará la siguiente estrategia: | UN | 14-13 وتقع المسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي، على عاتق شعبة التنمية المستدامة. وستتبع الاستراتيجية التالية: |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de programas y la marcha de los trabajos en la esfera de la población en 2003: División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2003: شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |