ويكيبيديا

    "عن توطيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la consolidación
        
    • de consolidar
        
    • en la consolidación
        
    • de la consolidación
        
    • por la consolidación
        
    • la consolidación de
        
    • consolidar la
        
    Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    La responsabilidad primordial de consolidar la paz en el país siempre ha correspondido al Gobierno. UN فلا تزال المسؤولية الأساسية عن توطيد السلام في البلد تقع على عاتق الحكومة.
    8. Reconoce que la responsabilidad de consolidar la paz recae principalmente en las autoridades de Bosnia y Herzegovina; UN ٨ - تقر بأن المسؤولية عن توطيد السلام تقع أساسا على عاتق سلطات البوسنة والهرسك؛
    1. Reconocer la responsabilidad primordial del Gobierno de la República Democrática del Congo en la consolidación de la paz y la estabilidad, y promover la recuperación y el desarrollo del país, lo que exige un esfuerzo sostenido a largo plazo y un adecuado apoyo internacional. UN 1 - الاعتراف بالمسؤولية الأولية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن توطيد السلام والاستقرار، وتشجيع الإنعاش والتنمية في البلد، مما يتطلب بذل جهود مطردة طويلة الأجل ودعما دوليا مناسبا.
    :: Reuniones periódicas entre oficiales sustantivos y 100 funcionarios de distrito locales responsables de la consolidación de la paz UN :: قيام المسؤولين الفنيين بتنظيم اجتماعات عادية مع 100 من موظفي المناطق المحلية المسؤولين عن توطيد دعائم السلام
    “Reconoce que la responsabilidad por la consolidación de la paz recae principalmente sobre las autoridades de Bosnia y Herzegovina;”. UN " تقر بأن المسؤولية عن توطيد السلام تقع أساس على عاتق سلطات البوسنة والهرسك؛ "
    La UNMIL proporcionó asesoramiento al Gobierno sobre los problemas restantes para la reintegración de grupos de excombatientes y sobre cuestiones de seguridad conexas, así como sobre la consolidación de la autoridad del Estado en las plantaciones de caucho y la reforma del mercado del caucho UN قدمت البعثة المشورة للحكومة بشأن ما تبقى من تحديات في مجال إعادة الإدماج، وتشمل عناصر من المقاتلين السابقين ومسائل تتعلق بالأمن، فضلا عن توطيد سلطة الدولة في مزارع المطاط، وإصلاح سوق المطاط
    d) Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme (A/52/289); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح A/52/289)(؛
    Hago votos por que ese apoyo continúe, para que, cuando nos volvamos a reunir para considerar este punto de temario, estemos en condiciones de informar sobre la consolidación de la paz y la democracia en Centroamérica, incluyendo, desde luego, a mi propio país. UN ويحدوني أمل قوي في أن يُواصل هذا الدعم، حتى يكون بوسعنا عندما نلتقي مرة أخرى للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، أن نقدم تقريرا عن توطيد السلم والديمقراطية في أمريكا الوسطى، بما في ذلك، في بلدي، بطبيعة الحال.
    m) Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme (A/57/210); UN (م) تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح (A/57/210)؛
    r) Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme: informe consolidado sobre el tema 90 e), r) e y) (A/61/288); UN (ص) تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح - تقرير موحد عن البنود الفرعية 90 (هـ) و (ص) و (ذ) (A/61/288)؛
    Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme; asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida; y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    El segundo componente importante del proyecto de resolución de este año deriva del informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme (A/52/289), presentado de conformidad con la resolución 51/45 N. UN وينبع العنصر الرئيسي الثاني في مشروع قرار هذه السنة من تقرير الأمين العام عن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح )A/52/289(، الذي قدم وفقا للقرار ٥١/٤٥ نون.
    2. Toma nota del informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme, presentado en cumplimiento de la resolución 51/45 N, y alienta una vez más a los Estados Miembros, así como a los organismos y entidades regionales, a que apoyen la aplicación de las recomendaciones que figuran en él; UN ٢ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح المقدم عملا بالقرار ٥١/٤٥ نون، وتشجع مرة أخرى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات والوكالات اﻹقليمية على تقديم دعمها لتنفيذ التوصيات التي وردت فيه؛
    8. Reconoce que la responsabilidad de consolidar la paz recae principalmente en las autoridades de Bosnia y Herzegovina, como se confirmó en particular en la declaración conjunta adoptada en Ginebra el 14 de agosto de 1996; UN ٨ - تقر بأن المسؤولية عن توطيد السلام تقع أساسا على عاتق سلطات البوسنة والهرسك، حسبما تأكد ذلك على وجه الخصوص في اﻹعلان المشترك المعتمد في جنيف في ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٦؛
    2. Destaca que el Gobierno de Sierra Leona es el principal responsable de consolidar la paz y la seguridad en el país, e insta a los donantes internacionales a que sigan apoyando las actividades del Gobierno en tal sentido; UN 2 - يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة سيراليون عن توطيد السلام والأمن في البلد، ويحث المانحين الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة في هذا الشأن؛
    2. Destaca que el Gobierno de Sierra Leona es el principal responsable de consolidar la paz y la seguridad en el país, e insta a los donantes internacionales a que sigan apoyando las actividades del Gobierno en tal sentido; UN 2 - يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة سيراليون عن توطيد السلام والأمن في البلد، ويحث المانحين الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة في هذا الشأن؛
    1. Reconocer la responsabilidad primordial del Gobierno de la República Democrática del Congo en la consolidación de la paz y la estabilidad, y promover la recuperación y el desarrollo del país, lo que exige un esfuerzo sostenido a largo plazo y un adecuado apoyo internacional. UN 1 - الاعتراف بالمسؤولية الأولية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن توطيد السلام والاستقرار، وتشجيع الإنعاش والتنمية في البلد، مما يتطلب بذل جهود مطردة طويلة الأجل ودعما دوليا مناسبا.
    :: Reuniones periódicas de oficiales sustantivos con 100 funcionarios de distrito locales responsables de la consolidación de la paz UN :: عقد اجتماعات منتظمة من جانب الموظفين الفنيين مع 100 موظف مسؤول من موظفي المناطق المحلية مسؤولين عن توطيد دعائم السلم
    La importancia de la implicación nacional y de la responsabilidad primordial del Gobierno y de la población de Guinea-Bissau por la consolidación de la paz y el desarrollo próspero y democrático de Guinea-Bissau; UN أهمية الملكية الوطنية والمسؤولية الأساسية لحكومة غينيا - بيساو وشعبها عن توطيد السلام والتنمية والرخاء والديمقراطية في غينيا - بيساو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد