ويكيبيديا

    "عن توفير الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de prestar servicios
        
    • la prestación de servicios
        
    • sobre los servicios
        
    • del suministro de servicios
        
    • sobre servicios
        
    • de prestar los servicios
        
    • de proporcionar servicios
        
    • prestar servicios médicos
        
    El Departamento tiene la responsabilidad de prestar servicios de gestión y establecer sistemas y controles racionales de gestión y finanzas. UN فاﻹدارة مسؤولة عن توفير الخدمات اﻹدارية وعن إقامة نظم وضوابط إدارية ومالية سليمة.
    Encargado de prestar servicios sustantivos al Relator Especial encargado de la cuestión de la tortura y al Relator Especial encargado de Cuba. UN مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص لموضوع التعذيب والمقرر الخاص المعني بكوبا.
    Encargado de prestar servicios sustantivos a los Relatores Especiales encargados del Iraq y de Myanmar. UN مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بالعراق والمعني بميانمار.
    Las personas con discapacidad desearían que hubiese una mayor claridad en cuanto a la responsabilidad por la prestación de servicios. UN وأعرب الأشخاص ذوو الإعاقة عن رغبتهم في أن يروا مزيداً من الوضوح بشأن المسؤولية عن توفير الخدمات.
    e) Informe del Secretario General sobre los servicios sociales para todos (E/CN.5/1999/2); UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن توفير الخدمات الاجتماعية للجميع (E/CN.5/1999/2).
    Expresando satisfacción por el hecho de que, pese a todas las dificultades, la población de las regiones septentrionales de Somalia sigue disfrutando de una relativa paz y estabilidad, así como del suministro de servicios básicos, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لأنه على الرغم من جميع الصعوبات، ما زال أهالي مناطق الصومال الشمالية ينعمون بسلم واستقرار نسبيين، فضلا عن توفير الخدمات الأساسية،
    Documentación Informe del Secretario General sobre servicios sociales para todos UN تقرير اﻷمين العام عن توفير الخدمات الاجتماعية للجميع
    Asimismo, el Gobierno se encarga de prestar los servicios básicos en las zonas afectadas. UN والحكومة مسؤولة كذلك عن توفير الخدمات اﻷساسية في المناطق المتضررة.
    La División es responsable de prestar servicios a la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y sus órganos subsidiarios. UN تضطلع هذه الشعبة بالمسؤولية عن توفير الخدمات لأمانة لجنة التنمية المستدامة وهيئاتها الفرعية.
    La División es responsable de prestar servicios sustantivos a la Comisión de Desarrollo Social. UN هذه الشعبة مسؤولة عن توفير الخدمات الفنية للجنة التنمية الاجتماعية.
    Consciente de la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como secretaría encargada de prestar servicios sustantivos a la Comisión, UN وإذ تدرك دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه الأمانة المسؤولة عن توفير الخدمات التنفيذية للجنة،
    Consciente de la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como secretaría encargada de prestar servicios sustantivos a la Comisión, UN وإذ تدرك دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه الأمانة المسؤولة عن توفير الخدمات الموضوعية للجنة،
    Esas instituciones han resultado incompetentes e incapaces de prestar servicios adecuados a la población, a pesar de todo el apoyo internacional que reciben. UN فقد أثبتت تلك المؤسسات عدم كفاءتها وعجزها عن توفير الخدمات اللائقة للشعب رغم كل ما تتلقاه من دعم دولي.
    11.5 La AH se encarga de prestar servicios médicos urgentes durante las situaciones de emergencia. UN 11-5 وتضطلع هيئة المستشفيات بالمسؤولية عن توفير الخدمات الطبية الطارئة أثناء حالات الطوارئ.
    Si el OOPS dejara de prestar servicios de salud, se sustraería mucho a lo poco que tienen los refugiados. UN وإذا توقفت الأونروا عن توفير الخدمات الصحية، فسيُنتزع الكثير من الخدمات القليلة المتاحة للاجئين.
    El costo y los gastos que entrañan la prestación de servicios en virtud del presente Acuerdo serán objeto de acuerdos separados entre la Autoridad y las Naciones Unidas. UN تكون التكاليف والنفقات الناشئة عن توفير الخدمات عملا بهذا الاتفاق موضوع ترتيبات مستقلة تتم بين السلطة واﻷمم المتحدة.
    Las instituciones del sector público encargadas de la prestación de servicios han resultado ineficientes, faltas de transparencia y responsabilidad. UN وأثبتت مؤسسات القطاع العام المسؤولة عن توفير الخدمات عدم كفاءتها، وافتقارها إلى الشفافية والمساءلة.
    El costo y los gastos que entrañan la prestación de servicios en virtud del presente Acuerdo serán objeto de acuerdos separados entre la Autoridad y las Naciones Unidas. UN تكون التكاليف والنفقات الناشئة عن توفير الخدمات عملا بهذا الاتفاق موضوع ترتيبات مستقلة بين السلطة واﻷمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre los servicios sociales para todos (E/CN.5/1999/—) UN تقرير اﻷمين العام عن توفير الخدمات الاجتماعية للجميع )E/CN.5/1999/-(
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe, presente información detallada sobre los servicios sanitarios y los seguros de salud que se ofrecen a las mujeres y, en particular, sobre la repercusión, tanto posible como efectiva, en la mujer de las medidas que se estén estudiando o se hayan tomado para privatizar el sector de la salud. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن توفير الخدمات الصحية والتأمين الصحي للنساء، لا سيما إمكانية تأثير أي خطوات يجري التفكير في اتخاذها أو تتخذ بهدف تحويل القطاع الصحي إلى القطاع العام، تأثيرا فعليا في المرأة.
    Expresando satisfacción porque, pese a todas las dificultades, la población de las regiones septentrionales de Somalia sigue disfrutando de una relativa paz y estabilidad, así como del suministro de servicios básicos, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لأنه على الرغم من جميع الصعوبات، ما زال أهالي مناطق الصومال الشمالية ينعمون بسلم واستقرار نسبيين، فضلا عن توفير الخدمات الأساسية،
    Informe del Secretario General sobre servicios sociales para todos UN تقرير اﻷمين العام عن توفير الخدمات الاجتماعية للجميع
    iii) La imposibilidad de prestar los servicios necesarios para la instalación y la capacitación del personal; UN ' 3` عجزهم عن توفير الخدمات اللازمة لتعيين موظفين وتدريبهم؛
    Al carecer de fondos y ser incapaces de proporcionar servicios sociales básicos, los países en desarrollo están esforzándose por hacer frente al creciente número de ancianos. UN والبلدان النامية، التي تفتقر إلى الموارد وتعجز عن توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، تناضل لمواجهة اﻷعداد المتنامية من المسنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد