ويكيبيديا

    "عن ثلثي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dos tercios
        
    • de dos terceras partes
        
    • de las dos terceras partes
        
    • dos tercios de
        
    • por dos tercios
        
    • las dos terceras partes de
        
    • a dos tercios
        
    • los dos tercios
        
    Más de dos tercios de los países en desarrollo cuentan con planes operacionales de acción para la lucha contra las infecciones graves de las vías respiratorias. UN ويملك ما يزيد عن ثلثي البلدان النامية خطط عمل تنفيذية لمكافحة اصابات الجهاز التنفسي الحادة.
    ii) No menos de dos tercios de la pena, cuando se trate de reclusión de duración determinada. UN ' ٢` مدة لا تقل عن ثلثي مدة العقوبة في حالة السجن لمدة محددة.
    Las sesiones son públicas, salvo cuando por razones muy calificadas y de conveniencia general el plenario acuerde que sean privadas por votación no menor de dos tercios del total de sus miembros. UN وتكون الاجتماعات علنية ما عدا إذا قررت الهيئة العامة، لأسباب خاصة جدا وخدمة للصالح العام، أن تجتمع سريا وذلك بموافقة ما لا يقل عن ثلثي النواب الحاضرين.
    Más de dos terceras partes de los centros nacionales que ofrecen servicios a las personas con discapacidad pertenecen a la sociedad civil. UN وما يزيد عن ثلثي المراكز الوطنية التي توفر خدمات للمعوقين يتبع القطاع الخاص.
    Otra propuesta consistiría en utilizar el derecho de veto para ratificar una decisión mediante el voto de las dos terceras partes de la Asamblea General. UN وكاقتراح آخر، إخضاع تأكيد ممارسة امتياز حق النقض لمصادقة الجمعية العامة، بنسبة لا تقل عن ثلثي عدد أعضائها.
    El Ombudsman puede ser apartado de su cargo por el Presidente tras una resolución de la Cámara apoyada por al menos dos tercios de sus miembros. UN ولا يمكن إقالة أمين المظالم من منصبه إلا بواسطة الرئيس بناء على قرار من المجلس بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضائه.
    Les recuerdo que Estados Unidos es responsable por dos tercios de las compras de diamantes en el mundo y no espero que esa demanda vaya a disminuir. Open Subtitles ربما عليَ أن أذكركم أن أمريكا مسئولة عن ثلثي أعمال تجارة الماس في العالم و أنا لا أتوقع أن يقل الطلب عليه
    Dicha suspensión requiere el voto afirmativo de dos tercios del total de los miembros de la Asamblea y puede extenderse por un máximo de 30 días. UN ويستلزم هذا الوقف موافقة ما لا يقل عن ثلثي مجموع أعضاء الجمعية ويجوز تمديده إلى 30 يوماً فقط.
    Pero para que una ley de ese tipo pueda ser promulgada, debe contar con el apoyo de dos tercios al menos de todos los miembros de cada una de las Cámaras del Parlamento. UN على أنه لا يمكن اعتماد قانون من هذا القبيل إلا إذا أيده ما لا يقل عن ثلثي جميع أعضاء كل مجلس من مجالس البرلمان.
    Estos cuatro donantes aportaron más de dos tercios de las contribuciones totales. UN وكان نصيب هذه الجهات المانحة الأربعة يزيد عن ثلثي المساهمات الكلية.
    Para la suspensión temporal de dichas garantías será necesario el voto afirmativo de dos tercios del total de los miembros de la Asamblea Legislativa y puede extenderse por un máximo de 30 días. UN ويقتضي هذا التعليق موافقة ما لا يقل عن ثلثي مجموع أعضاء الجمعية، ويمكن تمديده لأجل أقصاه ثلاثون يوماً.
    Indicó que más de dos tercios de las mujeres y los niños palestinos eran víctimas de traumas. UN وقال إن ما يزيد عن ثلثي نساء وأطفال فلسطين يعانون من صدمات نفسية.
    Las investigaciones llevadas a cabo sobre esta cuestión nos indican que los hombres son responsables de dos tercios de las muertes de los niños de hasta 14 años de edad en el país. UN وتفيد الدراسة التي أجريت لتجربة نيوزيلندا في مجال العنف في محيط الأسرة على أن الرجال مسؤولون عن ثلثي وفيات الأطفال الذين يبلغون 14 سنة من العمر أو أقل.
    La enmienda al párrafo 1 del artículo 20 entrará en vigor una vez haya sido aceptada por un mínimo de dos tercios de los Estados parte en la Convención. UN وسيدخل التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 حيز النفاذ بعد قبوله من قبل ما لا يقل عن ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Desde el punto de vista del género, existe una gran disparidad entre el número de hombres y mujeres que padecen tuberculosis; los hombres representaron más de dos tercios de los nuevos casos de tuberculosis en 2008. UN ومن وجهة نظر متعلقة بنوع الجنس، هناك تباين كبير بين عدد الرجال والنساء الذين يعانون من السل، حيث مثّل الرجال ما يزيد عن ثلثي الحالات الجديدة للإصابة بالسل في عام 2008.
    Según cálculos de la Oficina, en más de dos terceras partes de los casos susceptibles de resolución oficiosa se llega a una solución satisfactoria para todas las partes implicadas. UN ويقدر المكتب أن ما يزيد عن ثلثي القضايا القابلة للحل بشكل غير رسمي يتم التوصل فيها إلى حلول مقبولة من جميع الأطراف.
    El estatuto de la Organización podrá ser modificado a propuesta del Consejo General y con el acuerdo de dos terceras partes de los Estados Miembros. UN يجوز تعديل النظام الأساسي للمنظمة باقتراح من الجمعية العامة وبموافقة صادرة عن ثلثي الدول الأعضاء.
    Las investigaciones realizadas en el país sobre ese fenómeno confirman que los hombres son responsables de las dos terceras partes de las muertes de niños menores de 14 años. UN وتؤكِّد أبحاث أُجريت على التجربة في نيوزيلندا أن الرجال مسؤولون عن ثلثي وفيات الأطفال حتى سن الرابعة عشرة.
    Son electos por el Congreso Nacional, con el voto favorable de las dos terceras partes (2/3) de la totalidad de sus miembros, de una nómina de candidatos no menor de tres (3) por cada uno de los magistrados a elegir. UN وينتخب المجلس الوطني القضاة من قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثة مرشحين لكل وظيفة شاغرة؛ ويتطلب انتخابهم تصويت ما لا يقل عن ثلثي جميع أعضاء المجلس.
    Estas tierras están rodeadas de pantanos abiertos que abarcan por lo menos dos tercios de la superficie total. UN وتحيط بهذه اﻷراضي سبخة مفتوحة تغطي ما لا يقل عن ثلثي المساحة الكلية للمنطقة.
    La decisión es adoptada por la mayoría de los magistrados del Tribunal Constitucional y, como mínimo, por dos tercios de sus miembros en el caso de un acto que se considere atentatorio a la dignidad de la profesión. UN ويتخذ القرار بأغلبية القضاة في المحكمة الدستورية وبما لا يقل عن ثلثي أعضاء هذه المحكمة في حالة اﻷفعال التي يدعى أنها تنتهك كرامة المهنة.
    las dos terceras partes de los anuncios publicitarios televisivos mostraban a las mujeres realizando tareas domésticas, y una tercera parte las mostraba como objetos sexuales. UN فما لا يقل عن ثلثي الدعايات التلفزيونية تبين المرأة وهي تقوم بواجباتها المنزلية، والثلث الباقي يعرض المرأة على أنها أداة جنسية.
    Esas sustancias dan lugar a dos tercios de los casos de tratamiento en la subregión. UN وشبائه الأفيون مسؤولة عن ثلثي إجمالي الطلب على العلاج في شرق وجنوب شرق أوروبا.
    El Jurado Nacional de Elecciones puede declarar la nulidad de todo el proceso cuando los votos nulos y blancos superan los dos tercios del número total de votos emitidos, a diferencia de la Constitución Política del Perú de 1979, que era de un tercio de la votación nacional válida. UN ٢٥١ - ويجوز لمجلس الانتخابات الوطني أن يلغي كل اجراءات الانتخابات إذا زاد عدد البطاقات الباطلة والخالية عن ثلثي مجموع عدد اﻷصوات التي أدلي بها، على خلاف دستور ٩٧٩١ حيث كانت النسبة هي ثلث اﻷصوات الصحيحة التي أدلي بها على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد