El Comité Ministerial de la Liga de los Estados Arabes, integrado por siete Miembros, se dedica con gran empeño a encontrar una solución pacífica para esta situación. | UN | ما برحت اللجنة الوزارية السباعية المنبثقة عن جامعة الدول العربية تبذل جهودا جدية للتوصل الى حل سلمي للموقف. |
Resolución aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes | UN | القرار الصادر عن جامعة الدول العربية بالقاهرة في ٣١ آذار/ |
El observador de la Liga de los Estados Árabes formula una declaración. | UN | كما أدلى المراقب عن جامعة الدول العربية ببيان. |
También se reunió con el Dr. Hitti, representante de la Liga de los Estados Árabes. | UN | كما اجتمعت اللجنة الخاصة إلى ممثل عن جامعة الدول العربية، الدكتور حتي. |
El Consejo reconoce el papel del Cuarteto, así como la importancia de la Iniciativa de Paz Árabe formulada por la Liga de los Estados Árabes. Este es un elemento regional clave en este proceso de paz. El Consejo alienta a que prosigan los esfuerzos activos en este sentido. | UN | ويقر المجلس بدور المجموعة الرباعية، وكذلك أهمية مبادرة السلام العربية الصادرة عن جامعة الدول العربية بوصفهما عنصرا إقليميا رئيسيا في عملية السلام هذه، ويشجع على استمرار بذل جهود نشطة في هذا الصدد. |
Director de Uso de Suelos y Aguas, Centro Árabe para el estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano, en nombre de la Liga de los Estados Árabes | UN | مدير شعبة التربة واستخدام المياه، المركز العربي للمناطق القاحلة والأراضي الجافة، نيابة عن جامعة الدول العربية |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el observador de la Liga de los Estados Árabes | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن جامعة الدول العربية |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el observador de la Liga de los Estados Árabes | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من المراقب عن جامعة الدول العربية |
El equipo de las Naciones Unidas, encabezado por el Subsecretario General J. Richard Foran, organizó la operación de transferencia, que se realizó en presencia de representantes de la Liga de los Estados Árabes. | UN | ريتشارد فوران، ترتيبات عملية التسليم، التي شهدها ممثلون عن جامعة الدول العربية. |
Carta dirigida al Secretario General por el observador de la Liga de los Estados Árabes | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من المراقب عن جامعة الدول العربية |
El observador de la Liga de los Estados Árabes también hizo una declaración. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقب عن جامعة الدول العربية. |
El Observador de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de esa organización. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
El Observador de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Algunos miembros del Consejo hicieron declaraciones, y también lo hicieron el representante de Egipto y el Observador de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وأدلى أعضاء المجلس ببيانات، أدلى بعدها كل من ممثل مصر والمراقب عن جامعة الدول العربية ببيان. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el observador de la Liga de los Estados Árabes | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن جامعة الدول العربية |
Tiene ahora la palabra el Excmo. Yahya Mahmassani, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيد يحيى محمصاني، المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة. |
Hizo asimismo una declaración el observador de la Liga de los Estados Árabes. | UN | كما ألقى كلمة المراقب عن جامعة الدول العربية. |
El Observador de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de esa organización. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el observador de la Liga de los Estados Árabes | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن جامعة الدول العربية |
Acogemos con agrado la declaración firme formulada por la Liga de los Estados Árabes, el comunicado hecho público por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y la declaración de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | ونرحب بالبيان القوي الصادر عن جامعة الدول العربية، والبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، والبيان الذي أدلى به الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Los refugiados palestinos en general, y las mujeres en particular, están excluidos de la aplicación del Protocolo de Casablanca, aprobado por la Liga de los Estados Árabes y que rige la condición jurídica de los refugiados palestinos en los Estados de acogida; | UN | وحرمان اللاجئين الفلسطينيّين بشكل عام، واللاجئات الفلسطينيات بشكل خاص، من تطبيقات بروتوكول الدار البيضاء الصادر عن جامعة الدول العربية والمتعلّق بتنظيم أوضاع اللاجئين الفلسطينيّين في الدول المضيفة. |