ويكيبيديا

    "عن جميع المسائل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre todas las cuestiones
        
    • consulta respecto de
        
    • de todas las cuestiones
        
    • de todos los asuntos
        
    • sobre todos los temas
        
    • sobre todos los asuntos
        
    • en todos los asuntos
        
    • sobre todas las preguntas
        
    • respecto a todas las cuestiones
        
    La Junta comunicó a la Administración sus observaciones sobre todas las cuestiones a que se hace referencia en el presente informe. UN وقد أبلغت الادارة بملاحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير.
    Se trata de un sistema integrado de información que contiene datos sobre todas las cuestiones relativas al empleo, el desempleo y la formación profesional. UN وهو نظام معلومات متكامل يحوي بيانات عن جميع المسائل المتعلقة بالتوظيف والبطالة والتدريب المهني.
    La policía local y la estatal tendrán relaciones de cooperación mutua e intercambiarán información sobre todas las cuestiones de importancia para el desempeño de sus funciones. UN تقوم العلاقات بين الشرطة المحلية وشرطة الدولة على التعاون المتبادل، وتزود كل منهما اﻷخرى بمعلومات عن جميع المسائل ذات اﻷهمية ﻷداء مهامهما.
    Para cualquier consulta respecto de la Conferencia sírvase comunicarse con el Sr. Yiping Zhou, Director, Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (dirección electrónica: yiping.zhou@undp.org; tel.: 1 (212) 906-5727; oficina FF 1214) UN وللاستفسار عن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر، يرجى الاتصال بالسيدة يبنغ زو، مديرة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البريد الإلكتروني yiping.zhou@undp.org؛ الهاتف 1 (212) 906-5727، الغرفة FF 1214.).
    Para cualquier consulta respecto de la Conferencia sírvase comunicarse con el Sr. Yiping Zhou, Director, Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (dirección electrónica: yiping.zhou@undp.org; tel.: 1 (212) 906-5727; oficina FF 1214) UN وللاستفسار عن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر، يرجى الاتصال بالسيدة يبنغ زو، مديرة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البريد الإلكتروني yiping.zhou@undp.org؛ الهاتف 1 (212) 906-5727، الغرفة FF 1214.).
    Secretario del Comité de Organización y encargado de todas las cuestiones relacionadas con la organización del Comité Administrativo de Coordinación y el Comité de Organización y su seguimiento UN أمين اللجنة التنظيمية والمسؤول عن جميع المسائل ذات الصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية وتنظيم ومتابعة اللجنة التنظيمية
    Encargada de todos los asuntos inmobiliarios referentes a los bienes de propiedad de la misión de Uganda, que comprenden entre otras cosas la coordinación de los inquilinos y los agentes inmobiliarios, la negociación y redacción de contratos de arrendamiento y la gestión de bienes. UN مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بالعقارات العائدة لبعثة أوغندا، بما يشمل التنسيق بين المستأجرين والوسطاء، والتفاوض بشأن عقود الإيجار وصياغتها، وإدارة الأصول، إلى ما هنالك.
    Ser conscientes del principio de interconexión es más importante que tratar de lograr que todo el mundo esté perfectamente informado sobre todas las cuestiones. UN والوعي بمبدأ الترابط أهم من السعي الجهيد من قِبل الجميع للحصول على معلومات كاملة عن جميع المسائل.
    1. En el párrafo 11 de la resolución I se pedía a la Comisión Preparatoria que preparase un informe final sobre todas las cuestiones comprendidas en su mandato. UN ١ - طلب إلى اللجنة التحضيرية، بموجب الفقرة ١١ من القرار اﻷول، أن تعد تقريرا نهائيا عن جميع المسائل التي تدخل في نطاق ولايتها.
    La Comisión Preparatoria recibió el mandato, entre otras cosas, de preparar un informe final sobre todas las cuestiones comprendidas en su mandato, con excepción de lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución, para presentarlo a la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en su primer período de sesiones. UN وكلفت اللجنة التحضيرية، بين جملة أمور، بإعداد تقرير ختامي عن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠ من القرار، لعرضه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى.
    Las observaciones de la Junta sobre todas las cuestiones examinadas en el presente informe se comunicaron a la Administración. Esta ha confirmado los hechos en los que se basan las observaciones y las conclusiones de la Junta, ha dado explicaciones y ha respondido a las preguntas de la Junta. UN وقد أبلغت اﻹدارة بملاحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير، وأكدت اﻹدارة الحقائق التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدمت تفسيرات وأجوبة على استفسارات المجلس.
    La Junta comunicó a la Administración sus observaciones sobre todas las cuestiones a que se hace referencia en el presente informe. La Administración ha confirmado los hechos en que se basan las observaciones y conclusiones de la Junta y ha dado explicaciones y respuestas a sus interrogantes. UN وقد أبلغت اﻹدارة بملاحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير، وأكدت اﻹدارة الحقائق التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدمت تفسيرات وأجوبة على استفسارات المجلس.
    Las observaciones de la Junta sobre todas las cuestiones que figuran en el presente informe se comunicaron a la secretaría de la CAPI. UN ٩ - وقد أحيلت إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ملاحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في التقرير الحالي.
    Para cualquier consulta respecto de la Conferencia sírvase comunicarse con el Sr. Yiping Zhou, Director, Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (dirección electrónica: yiping.zhou@undp.org; tel.: 1 (212) 906-5727; oficina FF 1214). UN وللاستفسار عن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر، يرجى الاتصال بالسيدة يبنغ زو، مديرة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البريد الإلكتروني yiping.zhou@undp.org؛ الهاتف 1 (212) 906-5727، الغرفة FF 1214.).
    Para cualquier consulta respecto de la Conferencia sírvase comunicarse con el Sr. Yiping Zhou, Director, Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (dirección electrónica: yiping.zhou@undp.org; tel.: 1 (212) 906-5727; oficina FF 1214). UN وللاستفسار عن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر، يرجى الاتصال بالسيدة يبنغ زو، مديرة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البريد الإلكتروني yiping.zhou@undp.org؛ الهاتف 1 (212) 906-5727، الغرفة FF 1214.).
    Para cualquier consulta respecto de la Conferencia sírvase comunicarse con el Sr. Yiping Zhou, Director, Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (dirección electrónica: yiping.zhou@undp.org; tel.: 1 (212) 906-5727; oficina FF 1214). UN وللاستفسار عن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر، يرجى الاتصال بالسيدة يبنغ زو، مديرة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البريد الإلكتروني yiping.zhou@undp.org؛ الهاتف 1 (212) 906-5727، الغرفة FF 1214.).
    También se encargarían de todas las cuestiones administrativas y logísticas en las zonas de despliegue de sus sectores. UN وسيكونون مسؤولين أيضا عن جميع المسائل الإدارية والسوقية في مناطق الانتشار التابعة لقطاعاتهم.
    La Misión ha establecido una nueva Dependencia encargada de todas las cuestiones relativas a la garantía de calidad de la aviación a nivel de la Misión. UN أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة.
    El Consejo de Ministros responde ante el Parlamento acerca de todas las cuestiones de política pública. UN ومجلس الوزراء مسؤول أمام البرلمان عن جميع المسائل التي تندرج في ضمن السياسة العامة.
    El Territorio ya disfrutaba en gran medida de autonomía, pues tenía su propio Gobierno elegido en forma democrática que se encarga de todos los asuntos salvo las relaciones exteriores, la defensa y la seguridad interior; y su propio Parlamento, que legislaba sobre todas las cuestiones. UN ويتمتع الإقليم بالفعل بقسط كبير جدا من الحكم الذاتي، من حيث أن له حكومته الخاصة المنتخبة ديمقراطيا والمسؤولة عن جميع المسائل باستثناء الشؤون الخارجية، والدفاع، والأمن الداخلي؛ كما أن لها برلمانها الخاص الذي يتولى التشريع فيما يتعلق بجميع المسائل.
    Espera que en el informe siguiente de los Países Bajos se incluya información sobre todos los temas planteados por los miembros del Comité, especialmente en relación con las minorías étnicas, la violencia basada en el género y la prostitución. UN وأعربت عن أملها في أن يشمل التقرير التالي لهولندا معلومات عن جميع المسائل التي أثارها أعضاء اللجنة لا سيما فيما يتعلق بالأقليات الإثنية، والعنف الجنساني، والبغاء.
    f) Incluir información más detallada sobre todos los asuntos relacionados con el artículo 6; UN (و) إدراج مزيد من المعلومات المفصلة عن جميع المسائل المتعلقة بالمادة 6؛
    Actualmente el Gobierno está estudiando la posibilidad de que dar a esa Oficina la responsabilidad exclusiva en todos los asuntos relacionados con la discriminación, aunque la tarea no es fácil porque es preciso consultar a todas las administraciones. UN وتنظر الحكومة الآن فيما إذا كان المكتب يستطيع أن يتحمل وحده المسؤولية عن جميع المسائل المتصلة بالتمييز. غير أن هذه المهمة غير سهلة بما أنه ينبغي استشارة جميع الإدارات.
    315. El Comité acoge asimismo complacido el compromiso del Gobierno de presentar información adicional sobre todas las preguntas que quedaron sin respuesta, y de considerar con ánimo positivo la solicitud del Comité de enviar a uno o dos de sus miembros al país a fin de prestar asistencia al Gobierno en la aplicación de los derechos proclamados en el Pacto. UN ٥١٣- وترحب اللجنة بتعهد الحكومة بتقديم معلومات إضافية عن جميع المسائل التي لم ترد ردود بشأنها وبإيلاء اعتبار إيجابي لطلب اللجنة إيفاد شخص أو إثنين من أعضائها إلى البلد بغية مساعدة الحكومة في إعمال الحقوق الواردة في العهد.
    Por su parte, la Comisión para la Igualdad entre los Sexos se dedica sobre todo a realizar investigaciones, asesorar e informar, en especial con respecto a todas las cuestiones pertinentes a su mandato. UN ٧٥ - ومضى يقول إن اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين، من جهتها، تهتم أساسا بإجراء البحوث وإسداء المشورة وتقديم التقارير، وبخاصة عن جميع المسائل المتصلة بولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد