ويكيبيديا

    "عن حالات الوفاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por muerte
        
    • sobre los fallecimientos
        
    • en casos de muerte
        
    • sobre las muertes
        
    • la muerte de personas
        
    • sobre los casos de muertes de
        
    • por concepto de muerte
        
    • correspondientes a fallecimientos
        
    • en caso de muerte
        
    La suma asignada para hacer frente a indemnizaciones por muerte o invalidez no se ha utilizado, dado que no se presentaron solicitudes de indemnización por lesiones o invalidez. UN لم يستخدم المبلغ المرصود للتعويض عن حالات الوفاة والعجز ﻷنه لم ترد أية مطالبات عن أضرار أو عجز.
    Propone que se pague al país que aporta el contingente una suma mensual por soldado de forma que las autoridades nacionales puedan conceder una indemnización apropiada por muerte o lesiones sufridas por sus soldados en acto de servicio a las Naciones Unidas. UN فهي تقترح أن يدفع إلى البلد المساهم بقوات مبلغ شهري لكل جندي حتى تتمكن السلطات الوطنية من تقديم تعويض مناسب عن حالات الوفاة أو الاصابة التي يتعرض لها جنودها أثناء قيامهم بمهامهم مع اﻷمم المتحدة.
    - Indemnización por muerte, lesiones o enfermedad atribuibles al servicio, en los términos del apéndice D del Reglamento del Personal UN :: التعويض بموجب أحكام التذييل دال للنظام الإداري للموظفين عن حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض التي تعزى إلى الخدمة
    En resumen, considera que sería bastante beneficioso lograr que se facilitara información más precisa, por ejemplo listas de reclusos y detalles sobre los fallecimientos en reclusión y las investigaciones forenses. UN ولإيجاز هذه الشواغل، ترى المقررة أن الفائدة كبيرة في تقديم معلومات أدق، مثل قوائم السجناء، وتفاصيل عن حالات الوفاة رهن الاحتجاز وتحقيقات الطب الشرعي.
    Una evaluación adecuada del problema de las lesiones por accidentes de tráfico vial entraña reunir datos no sólo sobre las muertes y la morbilidad sino también sobre las consecuencias económicas de esas lesiones, a fin de poder compararlas con otros problemas o prioridades gubernamentales; UN وينطوي التقييم الدقيق لمشاكل الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق على جمع المعلومات، ليس فقط عن حالات الوفاة والمرض، بل أيضا عن الأثر الاقتصادي للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق، بحيث يمكن مقارنة هذا بالمشاكل الاجتماعية أو الأولويات الحكومية الأخرى؛
    El Estado parte debería adoptar urgentemente medidas para prevenir tanto la violencia entre los reclusos y contra los reclusos como la muerte de personas privadas de libertad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه العَجَلة تدابير تهدف إلى منع العنف بين المحتجزين وضدهم فضلاً عن حالات الوفاة أثناء الاحتجاز.
    Las solicitudes de indemnización por muerte y discapacidad están siendo atendidas en la Sede de las Naciones Unidas por la Junta Consultiva de Indemnizaciones. UN ينظر في المطالبات الناجمة عن حالات الوفاة والعجز المجلس الاستشاري المشترك المعني بطلبات التعويض في مقر الأمم المتحدة.
    Se informó a la Comisión de que no había pendientes solicitudes de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN وأبلغت اللجنة بعدم وجود مطالبات معلقة بشأن التعويضات عن حالات الوفاة والعجز.
    Egipto insta al Secretario General a que concluya su examen de las disposiciones vigentes sobre la indemnización por muerte, lesión, invalidez o enfermedad imputable a la prestación de servicios para el mantenimiento de la paz. UN وقد دعت مصر اﻷمين العام إلى اختتام استعراضه للترتيبات الحالية المتعلقة بالتعويض عن حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض الناجمة عن الخدمة في عمليات حفظ السلم.
    En el marco de ésta, se pagaría a un país que aporta un contingente una suma mensual por soldado como un factor de riesgo de manera que las autoridades nacionales pudieran conceder una indemnización apropiada por muerte o lesiones sufridas por sus soldados en acto de servicio en las Naciones Unidas. UN وفي إطار هذا الخيار، يدفع مبلغ شهري عن كل جندي الى البلد المساهم بقوات على اعتبار أنه عامل مخاطرة كي تكون السلطات الوطنية قادرة على تقديم التعويض المناسب عن حالات الوفاة أو اﻹصابة التي يتعرض لها جنودها أثناء قيامهم بمهامهم مع اﻷمم المتحدة.
    Asimismo, el Canadá pidió información sobre las solicitudes de reembolso por muerte o discapacidad y Uganda sobre las necesidades financieras del Tribunal. UN وبالمثل، طلبت كندا الحصول على معلومات عن مطالبات التعويض عن حالات الوفاة والعجز، وطلبت اوغندا معلومات عن الاحتياجات المالية للمحكمة.
    - El 50% de la indemnización por muerte, lesiones o enfermedad atribuibles al servicio, en los términos del apéndice D del Reglamento del Personal UN :: التعويض بموجب أحكام التذييل دال للنظام الإداري للموظفين بنسبة 50 في المائة عن حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض التي تعزى إلى الخدمة
    En cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se habían abonado 1.211.000 dólares por 44 solicitudes desde el inicio de la Misión y había 12 solicitudes pendientes. UN وبالنسبة للتعويضات عن حالات الوفاة والعجز، دُفع ما مجموعه 000 211 1 دولار لتسوية ثماني مطالبات منذ إنشاء البعثة، ولم يُبت بعد في 12 مطالبة.
    En cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se habían abonado 1.211.000 dólares por 44 solicitudes desde el inicio de la misión y había 12 solicitudes pendientes. UN وبالنسبة للتعويضات عن حالات الوفاة والعجز، دُفع ما مجموعه 000 211 1 دولار لتسوية 44 مطالبة منذ إنشاء البعثة، ولم يُبت بعد في 12 مطالبة.
    Los ahorros se vieron casi contrarrestados por el aumento de las necesidades por concepto de indemnizaciones por muerte o invalidez, puesto que se necesitaron más créditos para satisfacer los pagos pendientes por muertes y heridas sufridas en actos de servicio por miembros de los contingentes. UN وقابل هذه الوفورات كلها تقريبا ارتفاع الاحتياجات تحت بند التعويض عن حالات الوفاة واﻹصابة الناجم عن المطالبات غير المسددة الملتزم بدفعها فيما يتعلق بالوفيات واﻹصابات التي تكبدها أفراد الوحدات أثناء الخدمة.
    En resumen, considera que sería bastante beneficioso lograr que se facilitara información más precisa, por ejemplo listas de reclusos y detalles sobre los fallecimientos en reclusión y las investigaciones forenses. UN ولإيجاز هذه الشواغل، ترى المقررة أن الفائدة كبيرة في تقديم معلومات أدق، مثل قوائم السجناء، وتفاصيل عن حالات الوفاة رهن الاحتجاز وتحقيقات الطب الشرعي.
    La organización expresó preocupación por la peligrosa intensificación de la guerra en la región del Golfo Pérsico; instó a las partes a que iniciaran un diálogo en una conferencia internacional; y publicó un artículo sobre la cuestión de Palestina, un informe sobre las muertes bajo custodia policial y en prisión en Bangladesh y la obra Peace Has Eternity para su difusión mundial. UN أعربت المنظمة عن القلق إزاء تصعيد الحرب بشكل خطير في منطقة الخليج الفارسي. وحثت الأطراف على الدخول في مناقشات في إطار مؤتمر دولي؛ ونشرت مقالا عن قضية فلسطين؛ وأصدرت تقريرا عن حالات الوفاة في مخافر الاحتجاز والحبس التابعة للشرطة في بنغلاديش ومنشور للسلام الخلود ليُوزعا في العالم بأسره.
    El Estado parte debería adoptar urgentemente medidas para prevenir tanto la violencia entre los reclusos y contra los reclusos como la muerte de personas privadas de libertad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه العَجَلة تدابير تهدف إلى منع العنف بين المحتجزين وضدهم فضلاً عن حالات الوفاة أثناء الاحتجاز.
    19. El Comité observa que, a pesar de la petición que formuló a la delegación del Estado parte de que proporcionase información sobre los casos de muertes de personas encarceladas que hubiesen ocurrido durante el período examinado, no se ha recibido información al respecto (arts. 2, 11 y 16). UN 19- على الرغم من أن اللجنة طلبت إلى وفد الدولة الطرف أن يقدم معلومات عن حالات الوفاة التي حصلت أثناء الاحتجاز خلال الفترة موضوع الاستعراض، فإنها تلاحظ أن أي معلومات لم ترد في هذا الموضوع (المواد 2 و11 و16).
    El Grupo de Trabajo observó que en la actualidad hay mecanismos que permiten hacer reembolsos a los países que aportan contingentes en caso de muerte o incapacidad resultante de lesiones o enfermedades contraídas por un integrante de una fuerza de mantenimiento de la paz a causa de su participación en una operación de esa naturaleza. UN ولاحظ الفريق العامل أنه توجد في الوقت الراهن آليات لدفع تعويضات للبلدان المساهمة بقوات عن حالات الوفاة والعجز الناشئة عن إصابة أي فرد من أفراد حفظ السلام أو مرضه بسبب مشاركته في إحدى عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد