Informe del Secretario General sobre la situación del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الصندوق الاستئماني للتبرعات والخاص بأشكال الرق المعاصرة |
La información sobre la situación del Fondo Fiduciario para el Centro en el año 2004 figura en el anexo del presente informe. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2004. |
En el anexo del presente informe figuran los datos sobre la situación del Fondo Fiduciario en 2010. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز في عام 2010. |
En una adición al presente informe se informará de la situación del fondo fiduciario para el Centro Regional. | UN | وترد في ملحق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز اﻹقليمي. |
En el anexo figura información acerca de la situación del fondo fiduciario del Centro correspondiente a 2006. | UN | وترد في المرفق المعلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2006. |
La Secretaría presentó información actualizada sobre el estado del Fondo Fiduciario. | UN | وقدمت الأمانة معلومات محدثة عن حالة الصندوق الاستئماني. |
El Director de la División informó del estado del fondo fiduciario establecido en la resolución 55/7 de la Asamblea General al objeto de sufragar los gastos de participación en las sesiones de la Comisión de los miembros procedentes de Estados en desarrollo. | UN | 57 - قدم مدير الشعبة بيانا عن حالة الصندوق الاستئماني الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 7/55 لغرض تحمل تكلفة مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
Sería útil obtener más información sobre la situación del Fondo Fiduciario. | UN | وقال إنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة الصندوق الاستئماني. |
El último informe sobre la situación del Fondo Fiduciario figura en el anexo II de la presente nota. | UN | ويتضمن المرفق الثاني لهذه المذكرة آخر تقرير عن حالة الصندوق الاستئماني. |
En el anexo del presente documento figura información sobre la situación del Fondo Fiduciario del Centro en 2013. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز في عام 2013. |
En una adición al presente documento se incluirá un informe sobre la situación del Fondo Fiduciario del Centro. | UN | ٢٣ - وسيرد تقرير عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز في إضافة إلى هذا التقرير. |
Por último, se proporciona información sobre la situación del Fondo Fiduciario para la consolidación de la paz en Somalia y sobre las actividades del Grupo de Contacto para Somalia. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير أيضا معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وعن أنشطة فريق الاتصال المعني بالصومال. |
Por último, señaló a la atención la información pertinente sobre la situación del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea y el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. | UN | وفي النهاية وجهت الاهتمام إلى المعلومات ذات الصلة عن حالة الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل والصندوق الاستئماني للتعاون التقني. |
En el anexo se ofrece información sobre la situación del Fondo Fiduciario del Centro en el bienio 2006-2007. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لفترة السنتين 2006-2007. |
En el anexo figura un estado financiero de la situación del fondo fiduciario del Centro en 2009. | UN | ويرد في المرفق بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2009. |
En el anexo del informe se presenta un estado financiero de la situación del fondo fiduciario del Centro en 2010. | UN | ويرد في المرفق الأول بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي في عام 2010. |
En el anexo del informe se presenta un estado financiero de la situación del fondo fiduciario del Centro Regional en 2011. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي في عام 2011. |
En el anexo figura un estado financiero de la situación del fondo fiduciario para el Centro. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي. |
4. Informe de la Secretaría del Ozono sobre el estado del Fondo Fiduciario para financiar actividades de investigación y observaciones sistemáticas relativas al Convenio de Viena y arreglos institucionales conexos | UN | 4 - تقرير من أمانة الأوزون عن حالة الصندوق الاستئماني لتمويل أنشطة عن البحوث وعمليات المراقبة المنتظمة الوثيقة الصلة باتفاقية فيينا والترتيبات المؤسسية ذات الصلة |
Introducción En el presente documento se informa sobre el estado del Fondo Fiduciario General para Financiar Actividades de Investigación y Observaciones Sistemáticas de interés para el Convenio de Viena. | UN | 1 - تقدّم هذه الوثيقة تقريراً عن حالة الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة المعنية بالبحوث وأعمال الرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا. |
El Director de la División informó del estado del fondo fiduciario establecido por la Asamblea General en su resolución 55/7 al objeto de sufragar los gastos de participación en las sesiones de la Comisión de los miembros procedentes de Estados en desarrollo. | UN | 70 - أفاد مدير الشعبة عن حالة الصندوق الاستئماني الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها 55/7 لغرض تحمل تكلفة مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
En el anexo del informe se presenta un estado financiero referente a la situación del Fondo Fiduciario del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en 2012. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2012. |