ويكيبيديا

    "عن دعمهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expresaron su apoyo a
        
    • expresaron apoyo a
        
    • respaldaron
        
    • manifestaron su apoyo a
        
    • apoyaron la
        
    • expresaron su apoyo al
        
    • apoyaron el
        
    • expresaron su apoyo de
        
    • se mostraron a favor
        
    • se manifestaron a favor
        
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Embajador. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي يبذلها السفير ريان.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Embajador. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي يبذلها السفير ريان.
    expresaron su apoyo a la política de Mongolia de institucionalizar su condición de Estado libre de armas nucleares. UN وأعربوا عن دعمهم لسياسة منغوليا لإضفاء طابع مؤسسي على وضعها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Los que respondieron al cuestionario expresaron apoyo a los acuerdos de conservación pertinentes a las regiones respectivas. Las novedades en relación con estos instrumentos son las UN وأعرب من ردوا على الاستبيان عن دعمهم لاتفاقات الحفظ المتصلة بمناطق كل منهم.وفيما يلي التطورات المتعلقة بهذه الصكوك:
    Algunos representantes respaldaron la labor del grupo de trabajo conjunto especial. UN وأعرب بعض الممثلين عن دعمهم لعمل الفريق العامل المشترك المخصص.
    También manifestaron su apoyo a la total eliminación de todos los ensayos nucleares. UN وكما أعربوا عن دعمهم للقضاء التام على التجارب النووية.
    Al respecto, los Ministros apoyaron la creación de una fuerza internacional que prestara asistencia para la aplicación del Acuerdo. UN وفي ذلك الصدد، أعرب الوزراء عن دعمهم لوجود قوة دولية من شأنها أن تساعد في تنفيذ الاتفاق.
    Todos los interlocutores me expresaron su apoyo a una solución mutuamente aceptable. UN وأعرب لي جميع المحاوَرين عن دعمهم لحل مقبول من الطرفين.
    Muchas delegaciones pidieron una solución política de la crisis siria y expresaron su apoyo a los esfuerzos realizados por el Representante Especial Conjunto. UN ودعا العديد من الأعضاء إلى التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك.
    También expresaron su apoyo a las medidas adicionales encaminadas a fortalecer la eficacia y eficiencia de la labor del Consejo. UN وأعربوا أيضا عن دعمهم لاتخاذ خطوات إضافية لتعزيز فعالية وكفاءة عمل المجلس.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la asistencia internacional a las comunidades de Burundi. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للمساعدة الدولية المقدمة إلى المجتمعات المحلية في بوروندي.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a una asociación más estrecha entre la Comisión y las autoridades locales y sus asociaciones internacionales. UN وعبر العديد من الوفود عن دعمهم الخاص لتوثيق الشراكة بين اللجنة وبين السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    expresaron su apoyo a todas las iniciativas internacionales de establecimiento de normas de parte de los pueblos indígenas a fin de llevar a cabo estas iniciativas. UN وأعربوا عن دعمهم للشعوب الأصلية في كل ما تتخذه من مبادرات في سبيل تحديد المعايير الدولية تعزيزا لهذه الاجراءات.
    Los miembros del Consejo también expresaron su apoyo a las reuniones que se celebrarían en París y Sharm el-Sheikh. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للاجتماعين المقرر عقدهما في باريس وشرم الشيخ.
    Los representantes de la Unión Europea, Suiza, Suecia y Australia expresaron su apoyo a la posición del Canadá. UN وأعرب ممثلو الاتحاد الأوروبي، وسويسرا، والسويد و أستراليا عن دعمهم للموقف الكندي.
    Muchos expresaron su apoyo a los preparativos de éste. UN وأعرب الكثير منهم عن دعمهم للأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    Los miembros del Consejo acogieron favorablemente el nombramiento del Sr. Harri Holkeri como Representante Especial del Secretario General para Kosovo y le expresaron su apoyo, a fin de que pueda culminar con éxito su mandato. UN ورحب أعضاء المجلس بتعيين السيد هاري هولكيري كممثل خاص للأمين العام في كوسوفو. وعبروا عن دعمهم له لإنجاح مهامه.
    Varios representantes expresaron apoyo a la actual versión de la Estrategia. UN وأعرب عدّة ممثلين عن دعمهم لصيغتها الحالية.
    Tres oradores respaldaron la iniciativa. UN وأعرب ثلاثة متحدثين عن دعمهم لهذه المبادرة.
    Ambas partes, así como los países vecinos, manifestaron su apoyo a los esfuerzos del Representante Especial y su adhesión a la aplicación del plan de arreglo. UN وقد أعرب الطرفان والبلدان المجاورة عن دعمهم لجهوده والتزامهم بتنفيذ خطة التسوية.
    Los miembros del Consejo apoyaron la renovación por un año del mandato de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville, subrayando que en dicho mandato se incluiría la recogida de armas. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لتجديد ولاية المكتب لمدة سنة واحدة، وأكدوا على أن نطاق ولايته سيتسع ليشمل جمع الأسلحة.
    Los representantes que hicieron uso de la palabra expresaron su apoyo al proyecto de resolución y muchos agradecieron a los proponentes sus esfuerzos. UN وأعرب الممثلون الذين تحدثوا عن دعمهم لمشروع القرار وعبر الكثيرون منهم عن شكرهم لمقدمي القرار على ما بذلوه من جهد.
    apoyaron el papel que desempeñaba el representante del Secretario General al ayudar a los dirigentes políticos haitianos a consolidar las instituciones democráticas del país. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لدور ممثل الأمين العام بمساعدة القيادة السياسية في هايتي على تعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la propuesta y expresaron su apoyo de las gestiones del facilitador y los dirigentes de la región para promover el proceso de paz. UN ورحب أعضاء المجلس بالمقترح وأعربوا عن دعمهم للميسر وللزعماء الإقليميين للمضي في عملية السلام.
    Asimismo, varios representantes se mostraron a favor de fundir las funciones comunes a las tres secretarías, en tanto que otros se manifestaron partidarios de la opción de tener un jefe común sin necesidad de hacerlo. UN وأعرب عدة ممثلين أيضاً عن دعمهم لدمج الوظائف المشتركة بين الأمانات الثلاث في حين دعم عدد آخر من الممثلين خيار وجود رئيس مشترك بدون إدماج الوظائف.
    Otros se manifestaron a favor de fortalecer el PNUMA, pero sugirieron que transformar el PNUMA en un organismo especializado podría ir en detrimento de aquel. UN وأعرب آخرون عن دعمهم لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكنهم رأوا أن تغيير البرنامج ليصبح وكالة متخصصة قد يضعفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد