ويكيبيديا

    "عن زيارتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre su visita
        
    • de su visita
        
    • sobre la visita
        
    • sobre su misión
        
    • relativo a su visita
        
    • de visita
        
    • sobre su viaje
        
    • le fue posible visitar
        
    • sobre la misión que realizó
        
    • su visita a
        
    El informe de la Relatora Especial sobre su visita reciente a Suecia se ha utilizado como la base de una serie de medidas normativas. UN وقالت إن تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها التي قامت بها مؤخرا إلى السويد قد استخدم أساسا لعدد من التدابير السياساتيه.
    Report by the European Committee for the Prevention of Torture on its visit to Great Britain in 1990 (Informe del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura sobre su visita a Gran Bretaña en 1990) UN تقرير اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب عن زيارتها لبريطانيا العظمى في ١٩٩٠
    Report by the European Committee for the Prevention of Torture on its visit to Northern Ireland in 1993 (Informe del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura sobre su visita a Irlanda del Norte en 1993) UN تقرير اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب عن زيارتها ﻷيرلندا الشمالية في ١٩٩٣
    Yo desearía expresar mi profundo agradecimiento a la distinguida Embajadora de Malasia, Dra. Rajmah Hussain por compartir hoy esta información con la Conferencia y por el conmovedor relato que ha hecho de su visita a las ciudades de Nagasaki e Hiroshima y a sus museos. UN وأود أن أعبّر عن بالغ تقديري للدكتورة الموقّرة راجما حسين، سفيرة ماليزيا لمشاركتها في الإدلاء بهذه المعلومات داخل المؤتمر اليوم، ولوصفها المؤثر جداً عن زيارتها لمدينتي ناغازاكي وهيروشيما ومتحفيهما.
    El representante de Francia indica que el Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes, que ha efectuado tres visitas a Francia durante los últimos años, señaló en el informe sobre la visita realizada en 1996 que no había recibido quejas por violación de los derechos humanos en establecimientos penitenciarios. UN وأشار ممثل فرنسا إلى أن اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب والعقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، التي قامت بثلاث زيارات إلى فرنسا في السنوات اﻷخيرة، بينت في التقرير عن زيارتها التي قامت بها في ٦٩٩١ أنه لم تعرض عليها شكاوى من انتهاك حقوق اﻹنسان في مؤسسات عقابية.
    El informe sobre su visita a Fiji se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en el año 2000, y en esa oportunidad espera entablar un diálogo sustantivo con el Gobierno de Fiji. UN وسـوف تقدم تقريرها عن زيارتها لفيجي إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٢٠٠٠، وأعربت عن اﻷمل في أن تشارك في حوار موضوعي مع حكومة فيجي في هذه المناسبة.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن زيارتها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن
    Informe de la Directora Ejecutiva sobre su visita al Afganistán y al Pakistán UN تقرير المديرة التنفيذية عن زيارتها إلى أفغانستان وباكستان
    Como se refleja en el informe de la Relatora Especial sobre su visita a Bosnia y Herzegovina, esto puede hacer que aumente la trata. UN وكما يبين تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها إلى البوسنة والهرسك، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى زيادة في الاتجار.
    Informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su visita a Burundi UN تقرير لجنة بناء السلام عن زيارتها الميدانية إلى بوروندي
    18. Según un informe de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos sobre su visita a Haití del 16 al 20 de mayo de 1994, UN ٨١ - وجاء في تقرير للجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان عن زيارتها لهايتي في الفترة من ١٦ إلى ٠٢ أيار/مايو ١٩٩٤ ما يلي:
    10. Al regresar, la Experta Independiente informó a la prensa sobre su visita. UN ٠١- ولدى عودتها، أدلت الخبيرة المستقلة للصحافة بمعلومات عن زيارتها.
    También se agradeció el informe de la Directora Ejecutiva sobre su visita a Indonesia, que había permitido a la Junta formarse una idea más precisa de la situación en el país. UN كما تم الإعراب عن التقدير لتقرير المديرة التنفيذية عن زيارتها لإندونيسيا، مما ساعد المجلس على الاطلاع بصورة أدق على أوضاع البلد.
    La Presidenta del Comité visitó Liberia del 5 al 9 de abril y presentó un informe oral sobre su visita en la séptima sesión del Comité celebrada el 10 de mayo. UN وقامت رئيسة اللجنة بزيارة ليبريا في الفترة من 5 إلى 9 نيسان/أبريل؛ وقدمت تقريرا شفويا عن زيارتها في الجلسة السابعة التي عقدتها اللجنة في 10 أيار/مايو.
    Debate sobre el informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su visita a Guinea-Bissau UN مناقشة لتقرير لجنة بناء السلام عن زيارتها الميدانية إلى غينيا - بيساو
    En la séptima sesión del Comité, celebrada el 10 de mayo, informó oralmente de su visita. UN وقدمت تقريرا شفويا عن زيارتها في الاجتماع السابع للجنة الذي عقد في 10 أيار/مايو.
    B. Informe del Subcomité para la Prevención de la Tortura derivado de su visita a México 7 - 8 4 UN باء - تقرير اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عن زيارتها إلى المكسيك 7-8 4
    También agradecemos el informe de la misión del Consejo de Seguridad sobre la visita que hizo al Afganistán del 31 de octubre al 7 de noviembre de 2003. UN كما نرحب بتقرير بعثة مجلس الأمن عن زيارتها لأفغانستان في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    La Secretaría tiene el honor de remitirse a su nota E/CN.4/2004/46/Add.3 y transmitir a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos el informe de la antigua Relatora Especial sobre los efectos nocivos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos sobre su misión a Turquía del 10 al 20 de marzo de 2004*, **. UN يشرف الأمانة أن تحيل إلى مذكرتها E/CN.4/2004/46/Add.3 وأن تقدم إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان تقرير المقررة الخاصة السابقة المعنية بما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة من آثار ضارة على التمتع بحقوق الإنسان عن زيارتها إلى تركيا في الفترة من 10 إلى 20 آذار/مارس 2004* **.
    122. El Comité celebra la decisión del Gobierno de publicar el informe del Comité Europeo para la prevención de la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes relativo a su visita a Chipre del 22 al 30 de mayo de 2000, y observa que en él se indica que los malos tratos físicos por parte de la policía siguen siendo un problema grave en Chipre. UN 122- تُرحِّب اللجنة بقرار الحكومة نشر تقرير اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المُهِينة عن زيارتها لقبرص في الفترة من 22 إلى 30 أيار/مايو 2000، وتُلاحِظ أنَّ نتائج الزيارة تبين أنَّ إساءة المعاملة البدنية من جانب الشرطة ما زالت تمثل مشكلة خطيرة في قبرص.
    En su anterior informe de visita, el SPT ya hizo referencia a las falencias legales y dificultades prácticas que acarrean la actual tipificación de la tortura en el artículo 309 del Código Penal. UN أشارت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، في تقريرها السابق عن زيارتها إلى باراغواي، إلى أوجه القصور القانوني والصعوبات العملية التي ينطوي عليها التجريم الحالي لفعل التعذيب في المادة 309 من القانون الجنائي().
    Presentación de información por la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, sobre su viaje reciente al Iraq UN إحاطة إعلامية تقدمها السيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن زيارتها اﻷخيرة للعراق
    Este informe contiene los hechos constatados por el Relator Especial en las zonas que visitó y también información sobre acontecimientos importantes en materia de derechos humanos ocurridos en zonas que no le fue posible visitar debido a la situación de seguridad o a que se le denegó el acceso, tales como Sarajevo, otras " zonas seguras " designadas por las Naciones Unidas y Banja Luka. UN ويعرض هذا التقرير نتائج المقرر الخاص عن المناطق التي زارها فضلاً عن معلومات بشأن التطورات الهامة لحقوق الانسان في المناطق التي عجز عن زيارتها إما بسبب الحالة اﻷمنية أو عدم تمكينه من الوصول اليها، مثل سراييفو، وغيرها من " المناطق اﻵمنة " التي سمتها اﻷمم المتحدة، وبانيا لوكا.
    21) El Comité expresa su preocupación por las informaciones sobre la práctica habitual de hostigamiento y violencia contra los defensores de los derechos humanos, corroborados en el informe (A/HRC/7/28/Add.2) de la Representante Especial del Secretario General para la situación de los defensores de los derechos humanos sobre la misión que realizó a Indonesia en junio de 2007. UN (21) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بشيوع نمط تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للمضايقات والعنف وهو ما أكده تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن زيارتها إلى إندونيسيا (A/HRC/7/28/Add.2) في حزيران/يونيه 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد