ويكيبيديا

    "عن سلامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la seguridad
        
    • de la seguridad
        
    • sobre seguridad
        
    • de la integridad
        
    • por la seguridad
        
    • por la integridad
        
    • sobre la integridad
        
    • sobre la situación de la
        
    • de garantizar la seguridad
        
    • seguridad de
        
    • respecto de la protección
        
    • la integridad de
        
    • por la protección
        
    • de la regularidad de
        
    • del bienestar
        
    Noruega acoge con beneplácito los esfuerzos emprendidos bajo los auspicios del OIEA para redactar una convención internacional sobre la seguridad de la gestión de los residuos radiactivos. UN وترحب النرويج بالجهود المبذولة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع اتفاقية دولية عن سلامة إدارة النفايات المشعة.
    Informe del Secretario General sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي الشؤون الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Considera también que las autoridades militares siguen siendo responsables de la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas en Haití. UN كما أن المجلس لا يزال يعتبر السلطات العسكرية مسؤولة عن سلامة وأمن جميع اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في هايتي.
    En 2003, expertos del programa junto con ex becarios y otros profesionales comenzaron a desarrollar un curso de corta duración en Viet Nam sobre seguridad y garantía de calidad de los alimentos marinos, que se terminará en 2004. UN وفي عام 2003، شرع خبراء من البرنامج مع زملاء سابقين وموظفين فنيين آخرين في إعداد دورة تدريبية قصيرة في فييت نام عن سلامة وضمان جودة المنتجات البحرية سيجري تنظيمها في عام 2004.
    Encargado de la integridad de todos los tipos de comunicaciones, inclusive radio, satélites, equipo Krypto y teléfonos, dentro de la zona de la misión. UN يكون مسؤولا عن سلامة جميع أنواع الاتصالات بما في ذلك الراديو، والساتل، ومعدات الشفرة، والهاتف، في داخل منطقة البعثة.
    Con frecuencia las mujeres son violadas o sufren ultrajes sexuales, y deben asumir por sí solas la responsabilidad por la seguridad de sus familias. UN وفي حالات كثيرة، يتعرض النساء للاغتصاب والاعتداء الجنسي، وعليهن وحدهن تقع المسؤولية في أغلب اﻷحيان عن سلامة أسرهن.
    - La responsabilidad por la integridad y objetividad de las informaciones financieras incluidas en este informe corresponde a la Administración; UN - بأن اﻹدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية المبينة في هذا التقرير؛
    Informe del Secretario General sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن العاملين في مجال الشؤون الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Informe de la CCAAP sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    Se preparó y publicó un informe sobre la seguridad de las mujeres y la violencia contra la mujer. UN أعد تقرير عن سلامة المرأة والعنف ضد المرأة ونشر.
    Considera también que las autoridades militares siguen siendo responsables de la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas en Haití. UN كما أن المجلس لا يزال يعتبر السلطات العسكرية مسؤولة عن سلامة وأمن جميع اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في هايتي.
    Dicho esto, consideramos a las autoridades militares haitianas responsables de la seguridad de los miembros y de los bienes de la Misión. UN بعد قولنا هذا، نحمﱢل السلطات العسكرية في هايتي المسؤولية عن سلامة أعضاء البعثة وممتلكاتها.
    La Asamblea recordó a los países anfitriones que eran responsables de la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas que participaba en operaciones de mantenimiento de la paz o realizaba otras actividades en su territorio. UN وذكﱠرت الجمعية البلدان المضيفة بمسؤولياتها عن سلامة موظفي حفظ السلم وجميع موظفي اﻷمم المتحدة الموجودين في أراضيها.
    Se puede poner a disposición de todos los usuarios, incluso al público en general, suficiente información sobre seguridad de los productos químicos de manera transparente. UN معلومات كافية عن سلامة المواد الكيميائية لجميع المستخدمين بما في ذلك الجمهور بصورة شفافة.
    Los datos de 1996 proceden de la Encuesta sobre seguridad de las mujeres, de modo que no se dispone de datos sobre los hombres. UN واستخلصت بيانات عام 1996 من الدراسة الاستقصائية عن سلامة المرأة، ولم تكن هناك بيانات متاحة عن الرجال.
    La Administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera incluida en el presente informe. UN إن اﻹدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذا التقرير؛
    La Administración es responsable de la integridad y objetividad de la información financiera incluida en el presente informe; UN إن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذا التقرير؛
    Reconociendo la responsabilidad del Gobierno de Rwanda por la seguridad de todo el personal de la UNAMIR y de otros funcionarios internacionales que prestan servicios en el país, UN وإذ يعلن مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    – La responsabilidad por la integridad y objetividad de las informaciones financieras incluidas en este informe corresponde a la Administración; UN - بأن اﻹدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية المبيﱠنة في هذا التقرير؛
    A continuación, los servicios de ampliación de los GNSS transmiten de manera puntual y fiable las correcciones de errores y la información sobre la integridad al equipo del usuario. UN وترسل الخدمات التعزيزية للنظم العالمية لسواتل الملاحة عندئذ تصويبات للأخطاء ومعلومات عن سلامة الإشارات إلى معدات المستعمل في وقت مناسب وعلى نحو يعول عليه.
    Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Sin embargo, son esenciales e incluso críticas para el cumplimiento adecuado de la responsabilidad de garantizar la seguridad del personal. UN ومع ذلك، فهي ضرورية بل وحاسمة للنهوض على نحو سليم بالمسؤولية عن سلامة وأمن الموظفين.
    A ese registro, bajo condiciones estrictas, deben tener acceso los Gobiernos soberanos, que son responsables por la protección y seguridad de sus pueblos. UN وذَكَر أنه ينبغي أن يُسمَح، وفقاً لشروط صارمة، بالاطلاع على ذلك السجل من جانب الحكومات ذات السيادة المسؤولة عن سلامة وأمن شعوبها.
    El Gobierno de Israel hace responsable a la Autoridad Palestina del bienestar de los muchachos secuestrados. UN وتحمِّل حكومة إسرائيل السلطةَ الفلسطينيةَ المسؤولية عن سلامة هؤلاء المراهقين المختطفين الشبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد