La Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia (ODVV) es una organización no gubernamental sin fines de lucro ni políticos. | UN | منظمة الدفاع عن ضحايا العنف هي منظمة غير حكومية لا سياسية ولا تهدف للربح. |
Confirmando esos elevados objetivos, la Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia desea hacer dos observaciones con respecto al derecho a la educación: | UN | وفي التأكيد على هذه الأهداف السامية، تدرس منظمة الدفاع عن ضحايا العنف مذكرتين متعلقتين بالحق في التعليم: |
Las principales actividades de la Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia se centran en la promoción y educación en la esfera de los derechos humanos y una cultura de la no violencia. | UN | تركز منظمة الدفاع عن ضحايا العنف أنشطتها الرئيسية على تعزيز حقوق الإنسان وثقافة اللاعنف وعلى التثقيف في هذا المجال. |
E. Trabajos de la Organización para la Defensa de las Víctimas de la Violencia 77 20 | UN | هاء - أعمال منظمة الدفاع عن ضحايا العنف ٧٧ ٧١ |
Se dispone de estadísticas sobre las víctimas de la violencia por motivos de género desglosadas por categorías; además, en un estudio sobre la eliminación de la violencia se analizan todos los delitos cometidos contra las mujeres. | UN | أما الإحصاءات عن ضحايا العنف القائم على نوع الجنس حسب الفئة فهي متوافرة؛ وفضلاً عن هذا هناك دراسة عن القضاء على العنف تحلل جميع المخالفات الجنائية التي ترتكب ضد المرأة. |
Sin embargo, es necesario mejorar los servicios destinados específicamente a la mujer, tales como los exámenes y la atención de las Víctimas de la Violencia doméstica, los exámenes para detectar el cáncer de mama, los exámenes para detectar el cáncer uterino y los exámenes que deben realizarse durante la menopausia. | UN | إلا أن الخدمات التي تؤثر مباشرة على المرأة تحتاج إلى تحسين. وهذه الخدمات هي: الكشف عن ضحايا العنف وعلاجهم، والكشف عن سرطان الثدي والكشف عن سرطان الرحم وانقطاع الحيض. |
c) Observadores de las ONG siguientes: Amnistía Internacional y Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia. | UN | (ج) المراقبان عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة العفو الدولية، ومنظمة الدفاع عن ضحايا العنف. |
261. La Organización de defensa de las Víctimas de la Violencia mostró su preocupación por la violencia o la fuerza excesiva utilizada por la policía del Canadá contra las personas. | UN | 261- وأعربت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف عن قلقها إزاء استخدام الشرطة الكندية العنف، أو القوةَ المفرطةَ ضد الناس. |
La Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia es una organización no gubernamental sin fines de lucro ni políticos, que promueve la educación en la esfera de los derechos humanos y una cultura de no violencia. | UN | منظمة الدفاع عن ضحايا العنف منظمةٌ غير حكومية غير سياسية ولا تسعى للربح، تروج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وإفشاء ثقافة اللاعنف. |
E. Trabajos de la Organización para la Defensa de las Víctimas de la Violencia | UN | هاء - أعمال منظمة الدفاع عن ضحايا العنف |
En Ginebra, el Representante Especial se entrevistó con representantes de diversas organizaciones no gubernamentales, entre ellas, Anmistía Internacional, la Comunidad Internacional Bahaí, el Partido Democrático del Kurdistán iraní, el Consejo Nacional de Resistencia del Irán y la Organización para la defensa de las Víctimas de la Violencia. | UN | وفي جنيف، أجرى الممثل الخاص مقابلات مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية، من بينها منظمة العفو الدولية، والطائفة البهائية الدولية، والحزب الديمقراطي لكردستان اﻹيرانية، والمجلس الوطني للمقاومة في إيران ومنظمة الدفاع عن ضحايا العنف. |
Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia | UN | منظمة الدفاع عن ضحايا العنف |
Si bien es cierto que los proyectos y programas de la FNMD están orientados a satisfacer las necesidades de la población femenina en general, se hace especial hincapié en la mejora de las condiciones socioeconómicas de las inmigrantes y en la defensa de las Víctimas de la Violencia doméstica. | UN | وعلى الرغم من أن مشاريع الاتحاد وبرامجه تعتني باحتياجات السكان العموميين من الإناث، فإنه يتم إيلاء اهتمام خاص إلى تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للمهاجرات من الإناث والدفاع عن ضحايا العنف المنزلي من الإناث. |
2. Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia | UN | منظمة الدفاع عن ضحايا العنف |
Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia | UN | منظمة الدفاع عن ضحايا العنف |
Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia | UN | منظمة الدفاع عن ضحايا العنف |
Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia | UN | منظمة الدفاع عن ضحايا العنف |
Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia | UN | منظمة الدفاع عن ضحايا العنف |
482. La Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia se refirió a la operación militar israelí lanzada contra la Franja de Gaza, los muertos, heridos y desplazados palestinos y el bloqueo que padece la población. | UN | 482- وأشارت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف إلى العملية العسكرية الإسرائيلية التي نفذت ضد قطاع غزة وإلى مقتل الفلسطينيين وإصابتهم وتشريدهم وحصارهم. |
En 1995 y 1996, el Comisionado Nacional de Policía llevó a cabo un estudio sobre las víctimas de la violencia y la negligencia en el hogar. | UN | 82 - وفي عام 1995 وعام 1996 أجرى مفوض الشرطة الوطنية دراسة عن ضحايا العنف المنزلي والإهمال المنزلي. |
En cooperación con el Ministerio de Salud, el Ministerio de Justicia está tratando de mejorar el sistema de vigilancia y seguimiento de esos delitos; además, actualmente está efectuando investigaciones sobre las víctimas de violencia doméstica en el Brasil a fin de obtener un claro panorama y diagnóstico del fenómeno. | UN | و تسعى وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الصحة، إلى تحسين نظام الرصد والمتابعة فيما يتعلق بهذه الجرائم؛ وتقوم في الوقت الراهن بإجراء أبحاث عن ضحايا العنف العائلي في البرازيل من أجل تكوين صورة واضحة وتشخيص الظاهرة بشكل واضح. |