Ejecución de un programa de sensibilización sobre el VIH, incluida la educación entre pares, para todo el personal de la Misión | UN | تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
Varios oradores destacaron la importancia de la labor realizada por el UNICEF en esferas tales como la educación entre pares y la participación de los jóvenes. | UN | ولاحظ عدة متكلمين أهمية العمل الذي تضطلع به اليونيسيف في مجالات مثل التثقيف عن طريق الأقران ومشاركة الشباب. |
:: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida la educación entre pares | UN | :: الاضطلاع ببرنامج لتوعية جميع أفراد القوة بفيروس نقص المناعة البشرية، ويشمل ذلك التوعية عن طريق الأقران |
Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida educación inter pares | UN | الاضطلاع ببرنامج لتوعية جميع أفراد القوة بفيروس نقص المناعة البشرية، ويشمل ذلك التوعية عن طريق الأقران |
También se ofrece educación por pares en el ámbito escolar y extraescolar. | UN | وهم يقومون أيضا بالتثقيف عن طريق الأقران داخل المدارس وخارجها. |
En el plano industrial, la Asociación Mundial de Explotadores de Instalaciones Nucleares (AMEIN) alienta la autoevaluación y el examen por homólogos en materia de seguridad. | UN | وعلى الصعيد الصناعي، تقوم الرابطة العالمية لمشغلي المنشآت النووية بتعزيز عملية الاستعراض الذاتي وعمليات الاستعراض عن طريق الأقران في مجال السلامة. |
Se impartió educación entre pares a todo el personal nacional de la Misión | UN | وفر التثقيف عن طريق الأقران لجميع الموظفين الوطنيين للبعثة |
:: Programa de concienciación sobre el VIH dirigido a todo el personal, que incluya la educación entre pares | UN | :: الاضطلاع ببرنامج لتوعية جميع أفراد القوة بفيروس نقص المناعة البشرية، ويشمل ذلك التوعية عن طريق الأقران |
En el marco de la iniciativa de ayuda entre las mujeres, 1.900 jóvenes y mujeres en toda Somalia terminaron satisfactoriamente cursos de enseñanza entre pares. | UN | ومن خلال مبادرة من المرأة إلى المرأة، أكملت 900 1 شابة وامرأة في كافة أرجاء الصومال، دروسا في التعليم عن طريق الأقران. |
Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal incluida la educación entre pares | UN | الاضطلاع ببرنامج لتوعية جميع أفراد القوة بفيروس نقص المناعة البشرية، ويشمل ذلك التوعية عن طريق الأقران |
Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluso mediante la educación entre pares | UN | برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة بأخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
:: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Fuerza, incluida educación entre pares | UN | :: تنفيذ برنامج توعية بأخطار فيروس نقص المناعة البشرية لكل أفراد القوة، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران |
:: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluso mediante la educación entre pares | UN | برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية يشمل التوعية عن طريق الأقران لجميع أفراد البعثة الأمن |
Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación inter pares | UN | تنفيذ برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة بأخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
:: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la educación inter pares | UN | :: تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، يشمل التثقيف عن طريق الأقران |
:: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluso mediante la educación por pares | UN | :: برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة بأخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
:: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluso mediante la educación por pares | UN | :: برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة بأخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
:: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la educación por homólogos | UN | * تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران الأمن |
110. Como se recomendaba en el Programa de Acción de Estocolmo, el establecimiento de programas de educación grupal puede ser muy útil para luchar contra la explotación infantil. | UN | 110- وفقاً لتوصية برنامج عمل ستوكهولم، يمكن لبرامج التثقيف عن طريق الأقران أن تساعد في مكافحة استغلال الأطفال. |
Con sesiones de orientación inicial y capacitación sobre el VIH para el personal recién contratado, incluido el personal militar y de policía, y dos sesiones de capacitación de educación por pares para 50 educadores de pares | UN | من خلال دورات التدريب التعريفي/التدريب على فيروس نقص المناعة البشرية للموظفين المعينين حديثا، بما في ذلك أفراد الجيش والشرطة؛ ودورتان تدريبيتان للتوعية عن طريق الأقران لـ 50 من المدربين الأقران |
La instrucción entre iguales (en edad, condición social, etc.) también ha tenido éxito para enseñar la salud reproductiva a los jóvenes y adolescentes de muchas partes del mundo. | UN | وقد نجح التثقيف عن طريق الأقران أيضاً في تثقيف الشباب والمراهقين بالصحة الإنجابية في أصقاع عديدة من العالم. |
En 2002 más del 80% de los programas en los países prestaban apoyo a la educación por los compañeros y al asesoramiento dentro de la escuela y fuera de ella. | UN | ففي عام 2002، قدم أكثر من 80 في المائة من البرامج القطرية الدعم للتعليم والمشورة المتاحين عن طريق الأقران داخل المدرسة وخارجها. |
El Programa de educación interpares todavía no sido objeto de una amplia evaluación para comprobar su efecto en materia de embarazos no deseados. | UN | ولم يتم بعد إجراء تقييم شامل لبرنامج توعية الشباب عن طريق الأقران للتأكد من أثره على الحمل غير المرغوب فيه. |
:: Capacitación de 80 de educadores para grupos de compañeros sobre el VIH/SIDA | UN | :: تدريب 80 مرشدا عن طريق الأقران في مجال فيروس نقص المناعة البشرية |
:: Programa de concienciación sobre el VIH para todo el personal, incluida la educación de funcionarios de igual nivel | UN | :: برنامج لتوعية جميع الموظفين بمرض نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |