El poder ejecutivo está formado por un Gobernador y un Vicegobernador elegidos por sufragio universal adulto por un período de cuatro años. | UN | 11 - يتألف الجهاز التنفيذي من الحاكم ونائب الحاكم، اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين. |
El Poder Ejecutivo está formado por un Gobernador y un Vicegobernador elegidos por sufragio universal por un período de cuatro años. | UN | ويتألف الجهاز التنفيذي من الحاكم ونائب الحاكم، اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين. |
La Asamblea Popular Suprema está constituida por diputados elegidos por votación secreta conforme al principio del sufragio universal, igual y directo. | UN | ويتألف مجلس الشعب الأعلى من نواب منتخبين وفقاً لمبدأ التصويت العام والمتساوي والمباشر عن طريق الاقتراع السري. |
De acuerdo con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a efectuar la elección por votación secreta. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري. |
Toda elección se celebrará mediante votación secreta, a menos que el Plenario decida otra cosa; | UN | وتجرى الانتخابات عن طريق الاقتراع السري، ما لم يقرر الاجتماع العام خلاف ذلك؛ |
De acuerdo con la Constitución, su elección se realiza mediante sufragio popular y directo, con una duración de cuatro años sin reelección para un período consecutivo. | UN | وينص الدستور على أن انتخابه يتم عن طريق الاقتراع الشعبي المباشر، لفترة أربع سنوات دون أن يتمتع بفرصة إعادة انتخابه على الفور. |
3. Toma nota además de la inauguración en 1999 de un gobierno nacional basado en elecciones de las aldeas mediante el sufragio universal de los adultos; | UN | 3 - تلاحظ كذلك تولي حكومة وطنية السلطة في عام 1999 على أساس انتخابات أجريت في القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين؛ |
El Poder Ejecutivo está formado por un Gobernador y un Vicegobernador elegidos por sufragio universal por un período de cuatro años. | UN | ويتألف الجهاز التنفيذي من الحاكم ونائب الحاكم، اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين. |
Las elecciones a la Cámara de Diputados y al Senado tienen lugar mediante votación secreta, por sufragio universal, igual y directo. | UN | وتجرى الانتخابات لمجلسي النواب والشيوخ عن طريق الاقتراع السري بالاستناد إلى التصويت العام والمتكافئ والمباشر. |
El Poder Ejecutivo está formado por un Gobernador y un Vicegobernador elegidos por sufragio universal por un período de cuatro años. | UN | ويتألف الجهاز التنفيذي من الحاكم ونائب الحاكم، اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين. |
Los diputados son elegidos por sufragio universal directo. | UN | ويجري انتخاب النواب عن طريق الاقتراع المباشر الشامل. |
En la Loya Jirga de Emergencia se eligió al Presidente Karzai por votación secreta. | UN | لقد انتخبت اللويا جيرغا الطارئة الرئيس كرزاي عن طريق الاقتراع السري. |
El Presidente es elegido por los ciudadanos de la República Eslovaca por un período de cinco años, por votación secreta, en elecciones directas. | UN | وينتخب الرئيس مواطنو الجمهورية السلوفاكية لمدة خمس سنوات عن طريق الاقتراع السري في انتخابات مباشرة. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a efectuar la elección por votación secreta. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري. |
Los diputados son elegidos por sufragio universal directo y libre y por votación secreta por un período de cuatro años. | UN | وينتخب النواب عبر انتخابات عامة ومباشرة وحرة عن طريق الاقتراع السري لولاية مدتها أربع سنوات. |
La Comisión no debería tomar decisiones precipitadas ni permitir que un asunto de esta importancia se decida mediante votación. | UN | ولا ينبغي أن تُعرقَل أعمال اللجنة بقرار متسرع كما لا ينبغي اتخاذ أي قرار بشأن مسألة ذات أهمية كبيرة عن طريق الاقتراع. |
3. Toma nota además de la asunción en 1999 de un gobierno nacional tras la celebración de elecciones en las aldeas mediante sufragio universal de los adultos; | UN | 3 - تلاحظ كذلك تولي حكومة وطنية السلطة في عام 1999 على أساس انتخابات أجريت في القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين؛ |
3. Toma nota además de la inauguración en 1999 de un gobierno nacional basado en elecciones de las aldeas mediante el sufragio universal de los adultos; | UN | 3 - تلاحظ كذلك تولي حكومة وطنية السلطة في عام 1999 على أساس انتخابات أجريت في القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين؛ |
ii) Protejan el derecho de los ciudadanos con discapacidad a emitir su voto en secreto; y | UN | `2 ' أن تتيح حماية حق المواطنين المعوقين في التصويت عن طريق الاقتراع السري؛ |
Dicho Consejo Directivo, en lo que concierne a la representación indígena, se elige por voto universal y de acuerdo a sus costumbres. | UN | وينتخب أعضاء مجلس الإدارة المذكور، فيما يتعلق بتمثيل الشعوب الأصلية، عن طريق الاقتراع العام وبما يتماشى مع تقاليدها المرعية. |
A continuación la Comisión procede a elegir, en votación secreta, al Vicepresidente de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وقد أجرت اللجنة تصويتا، عن طريق الاقتراع السري، لاختيار أحد المرشحين لمنصب نائب رئيس اللجنة. |
El poder ejecutivo es ejercido por un Gobernador y un Vicegobernador elegidos por sufragio universal para cumplir mandatos de cuatro años. | UN | ويتألف الجهاز التنفيذي من الحاكم ونائب الحاكم، اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين. |
mediante elecciones se elige al Presidente de la República, los miembros del Congreso Nacional, los concejales y los alcaldes. | UN | ويتم عن طريق الاقتراع انتخاب رئيس الجمهورية وأعضاء الكونغرس الوطني وأعضاء المجالس البلدية ورؤساء البلديات. |
Las elecciones para el Senado se celebran por votación secreta sobre la base del sufragio universal, igual y directo y el principio del sistema mayoritario. | UN | وتجري الانتخابات لمجلس الشيوخ عن طريق الاقتراع السري بالاستناد إلى التصويت العام والمتكافئ والمباشر واستناداً إلى مبدأ نظام الأغلبية. |