ويكيبيديا

    "عن طريق البريد أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por correo o
        
    Si los cuestionarios se envían por correo o son distribuidos por personas ajenas a la oficina del censo, deberá establecerse un sistema que permita verificar por muestreo su recepción por los destinatarios. UN وإذا كانت الاستمارات توزع عن طريق البريد أو أشخاص من خارج مكتب التعداد فإنه ينبغي إنشاء نظام للقيام، على أساس العينة، بالتحقق من أنه تم استلام الاستمارات.
    Además, no se alienta la apertura de cuentas por correo o por teléfono. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يشجع فتح حسابات عن طريق البريد أو الهاتف.
    Aunque suponemos que las drogas son introducidas en las Islas Salomón por varios medios, los informes de la policía y de aduanas muestran que las drogas entran fundamentalmente por correo o a través de la terminal aérea internacional que presta servicios a la capital. UN ورغم افتراضنا أن المخدرات تجلب إلى جزر سليمان بوسائل متعددة، تدل تقارير الجمارك والشرطة أنها تدخل بصفة رئيسية عن طريق البريد أو المطار الجوي الدولي الذي يخدم العاصمة.
    La oficina podrá emplear códigos y enviar y recibir correspondencia por correo o en valija sellada, que tendrán los mismos privilegios e inmunidades que el correo y las valijas diplomáticas. UN ويحق للمكتب الميداني استخدام الرموز المشفَّرة وإرسال وتلقي المراسلات عن طريق البريد أو في حقائب مختومة تنطبق عليها نفس الامتيازات والحصانات المنطبقة على البريد الدبلوماسي أو الحقائب الدبلوماسية.
    Éstos deben identificarse mediante documentos como cédulas de identidad, pasaportes, permisos de conducir, etc. y se desaconseja la apertura de cuentas por correo o por teléfono. UN ويلزم عند فتح الحسابات الاستظهار بوثائق إثبات الهوية كبطاقات الهوية أو الجوازات أو رخص السياقة ونحوها، ولا يشجع على فتح الحسابات عن طريق البريد أو الهاتف.
    Si un destinatario teme no recibir una notificación enviada a una dirección electrónica, siempre tiene la posibilidad de especificar que se le envíe la notificación por correo o servicio de mensajería. UN وإذا شعر مرسل إليه بالقلق لإمكانية تلقي إشعار أرسل إلى عنوان إلكتروني، يمكن للمرسل إليه دائما أن يحدد إرسال الإشعار عن طريق البريد أو حامل الحقيبة بدلا من ذلك.
    Se sugirió que el párrafo mencionara que el tribunal arbitral y las partes podrían considerar qué mensajes de telefax deberían ser confirmados por correo o por otro medio de entrega de los documentos cuyos facsímiles hubieran sido transmitidos por medios electrónicos. UN واقترح أن تذكر الفقرة أنه قد يجدر بهيئة التحكيم والطرفين النظر في ما هية رسائل الفاكس التي ينبغي تأكيدها بارسال المستندات التي سبق بث نسخ فاكسية منها بالوسائل الالكترونية، عن طريق البريد أو توصيلها بأي طريقة أخرى.
    Se considera que la firma es original si está en un documento recibido por fax, por correo o mediante el servicio de mensajería DHL. UN ويُعتبر التوقيع أصليا إذا كان على وثيقة وردت بالفاكس أو عن طريق البريد أو باستخدام خدمة البريد السريع (DHL).
    34. Argelia especificó que prestaba asistencia judicial recíproca sobre la base de tratados, condiciones de reciprocidad o la legislación nacional, siempre que la solicitud se recibiera por escrito, por correo o medios electrónicos, acompañada de toda la información pertinente. UN 34- وحدّدت الجزائر أنَّ المساعدة القانونية المتبادلة تُمنح على أساس معاهدة أو مبدأ المعاملة بالمثل أو تشريع وطني وإذا طُلبت كتابةً عن طريق البريد أو بالطرق الإلكترونية وكانت مصحوبة بكل المعلومات ذات الصلة.
    d) A los efectos de sus comunicaciones con la Corte, el derecho a recibir y enviar papeles y documentos, cualquiera sea su forma, y materiales relacionados con sus misiones por correo o en valija sellada; UN (د) ولأغراض اتصالاتهم بالمحكمة، الحق في تلقي وإرسال أوراق ووثائق تتصل بمهامهم عن طريق البريد أو في حقائب مختومة، أيا كان شكل هذه الأوراق أو الوثائق ؛
    d) A los efectos de sus comunicaciones con la Corte, el derecho a recibir y enviar papeles y documentos, cualquiera que sea su forma, y materiales relacionadas con sus funciones por correo o en valija sellada; UN (د) لأغراض مراسلاتهم مع المحكمة، الحق في تلقي وإرسال الأوراق والوثائق أيا كان شكلها، والمواد المتصلة بمهامهم في المحكمة عن طريق البريد أو في حقائب مختومة؛
    Este mecanismo debería prever los acreedores y los titulares de acciones que tendrán derecho a votar respecto del plan; el modo en que se efectuará la votación, ya sea en una junta convocada al efecto, por correo o por algún otro medio, como por vía electrónica y mediante el voto por poder; y la posibilidad de que los acreedores y dichos titulares voten por categorías en función de sus respectivos derechos. UN وينبغي أن تتناول هذه الآلية تحديد الدائنين وحائزي الأسهم الذين يحق لهم التصويت على الخطة؛ والطريقة التي سيجرى بها التصويت، إمّا في اجتماع يعقد لذلك الغرض وإمّا عن طريق البريد أو بوسائل أخرى، بما فيها الوسائل الإلكترونية والتصويت بالوكالة؛ وما إذا كان ينبغي أن يصوّت الدائنون وحائزو الأسهم في فئات حسب حقوقهم الخاصة أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد