ويكيبيديا

    "عن طريق التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mediante el comercio
        
    • por medio del comercio
        
    • a través del comercio
        
    • por conducto del comercio
        
    • gracias al comercio
        
    • con el comercio
        
    • mediante un comercio
        
    • a través de un sistema de comercio
        
    Conectando distribudores de sal, como Timbuktu a otras ciudades mediante el comercio Open Subtitles عن طريق وصل مراكز للملح بمُدن أخري، عن طريق التجارة
    Sin embargo, la obtención de recursos financieros mediante el comercio sigue siendo la opción más deseable. UN ومع ذلك، لا يزال كسب الموارد المالية عن طريق التجارة أكثر الخيارات استصوابا.
    Para promover el desarrollo sostenible mediante el comercio es necesario: UN ويتطلب النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة ما يلي:
    La reducción de la pobreza por medio del comercio siguió siendo la prioridad principal del CCI. UN وظل نهج الحد من الفقر عن طريق التجارة يمثل الأولوية العليا للمركز.
    Los países están buscando en forma pacífica su lugar en sus regiones y en el mundo y ayudando a crear riquezas a través del comercio y la cooperación. UN فالبلدان تتلمس سلميا مكانتها في مناطقها من العالم، وتساعد في خلق ثروة عن طريق التجارة والتعاون.
    Aunque rara vez hay presiones internas en cuanto a la calidad de los productos alimentarios, se están ejerciendo presiones externas por conducto del comercio internacional. UN ونادرا ما توجد ضغوط داخلية متعلقة بنوعية المنتجات الغذائية رغم أن الضغوط الخارجية تمارس عن طريق التجارة الدولية.
    También ha tenido aplicaciones prácticas la labor de la UNCTAD sobre el alivio de la pobreza mediante el comercio internacional. UN وقد أدت أعمال اﻷونكتاد في مجال تخفيف الفقر عن طريق التجارة إلى تطبيقات عملية أيضاً.
    En el informe se pasa revista a algunos de esos subsectores, sobre todo los que se prestan al suministro de servicios mediante el comercio electrónico transfronterizo. UN وقد حددت بعض هذه القطاعات في التقرير، ولا سيما تلك الملائمة للتوريد عن طريق التجارة الالكترونية عبر الحدود.
    El informe de la Alta Comisionada sobre la mundialización se centró en la promoción y la protección del derecho a la alimentación mediante el comercio de productos agrícolas. UN وركَّز تقرير المفوضة السامية عن العولمة على تعزيز وحماية الحق في الغذاء عن طريق التجارة في المنتجات الزراعية.
    La eficacia guarda relación con la óptima asignación de los recursos, incluso mediante el comercio internacional. UN أما الكفاءة، فهي التخصيص الأمثل للموارد، بما في ذلك عن طريق التجارة الدولية.
    Dichos recursos se podían complementar con financiación externa mediante el comercio y la inversión internacional y la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويمكن تكملـة هذه الموارد بتمويل خارجي عن طريق التجارة الدولية والاستثمار والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Para reducir la pobreza y realizar progresos hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, los países más pobres de África deben también estar en condiciones de adquirir sus propios ingresos, y ello puede lograrse fundamentalmente mediante el comercio. UN ومن أجل الحد من الفقر وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد للبلدان الفقيرة في أفريقيا من أن تتمكن من الحصول على دخلها الخاص، ويمكن تحقيق ذلك في المقام الأول عن طريق التجارة.
    Mientras tanto, es preciso tomar más medidas para que el continente mejore la calidad y la eficacia de la ayuda e impulse el desarrollo mediante el comercio. UN ومن ناحية أخرى، لا بد من عمل المزيـد للقارة من أجـل تحسين نوعيـة وفعاليـة المساعـدة، وتعزيز التنمية عن طريق التجارة.
    Como miembro de ONU-Energía, la UNCTAD contribuye a promover la energía para el desarrollo mediante el comercio internacional y las medidas relacionadas con el comercio. UN ويساهم الأونكتاد، بوصفه عضواً في آلية الأمم المتحدة للطاقة، في مساعي تسخير الطاقة للتنمية عن طريق التجارة الدولية والتدابير المتصلة بالتجارة.
    Fomentar el desarrollo por medio del comercio era un desafío multifacético, sobre todo debido a la naturaleza cambiante de la globalización. UN ويشكل تعزيز التنمية عن طريق التجارة تحدياً متعدد الجوانب، ولا سيما بالنظر إلى طابع العولمة المتغير.
    La promoción del desarrollo sostenible por medio del comercio y el crecimiento económico UN " تعزيز التنمية المستدامة عن طريق التجارة والنمو الاقتصادي
    Gozamos de una red de vínculos que se amplían por medio del comercio -- que ha venido creciendo con rapidez -- el turismo, la educación y la cultura. UN ولدينا شبكة واسعة من الصلات عن طريق التجارة - التي تتزايد سريعا - وعن طريق السياحة والتعليم والثقافة.
    I. PROGRESO ALCANZADO EN LA PROMOCIÓN DEL DESARROLLO SOSTENIBLE a través del comercio UN أولا - التقدم المحرز في النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة
    :: Impulsar la economía del Pakistán a través del comercio y la exportación. UN :: تحسين اقتصاد باكستان عن طريق التجارة والتصدير.
    PROGRESO ALCANZADO EN LA PROMOCIÓN DEL DESARROLLO SOSTENIBLE a través del comercio UN أولا - التقدم المحرز في النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة
    Eso fomentaría el desarrollo por conducto del comercio y plasmaría en un orden económico mundial más equitativo y propicio al desarrollo. UN وهذا من شأنه أن يعزز التنمية عن طريق التجارة وتحقيق نظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة ومراعاة للتنمية.
    Los países de nuestra región han salido solos de la pobreza gracias al comercio, gran parte de él dentro de Asia. UN وقد انتشلت البلدان في منطقتنا، وكثير منها في آسيا، نفسها من الفقر عن طريق التجارة.
    Los 15 participantes trataron de impedir que el Iraq adquiriera, mediante un comercio legal, materiales para fabricar armas químicas. UN وسعى خمسة عشر مشاركاً إلى منع العراق من اقتناء موادٍ تستخدم في صنع أسلحة كيميائية عن طريق التجارة المشروعة.
    El logro de una mayor equidad a través de un sistema de comercio justo sigue siendo motivo de gran preocupación para la Santa Sede. UN وأصبح بلوغ المزيد من العدل عن طريق التجارة العادلة مصدر قلق بالغ للكرسي الرسولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد