ويكيبيديا

    "عن طريق الحوار المستمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mediante un diálogo continuo
        
    • mediante el diálogo permanente
        
    • través de un diálogo continuo
        
    Las políticas deben formularse mediante un diálogo continuo con las personas que probablemente serán afectadas y usando indicadores sensibles a las cuestiones de género apoyados por datos desglosados por sexo actualizados; UN وينبغي أن تصاغ السياسات عن طريق الحوار المستمر مع الجهات التي يُحتمل أن تتأثر بها، وأن تصاحبها مؤشرات تراعي الاعتبارات الجنسانية وتستند إلى أحدث البيانات المصنفة جنسانيا؛
    El fortalecimiento del comité directivo encargado de los proyectos de efecto rápido ha permitido a la UNAMI reforzar sus mecanismos de supervisión y rendición de cuentas a fin de someter los proyectos a un riguroso escrutinio y supervisar los proyectos aprobados mediante un diálogo continuo con los asociados en la ejecución y los beneficiarios, en particular mediante visitas periódicas sobre el terreno. UN ومن خلال تعزيز اللجنة التوجيهية المعنية بمشاريع الأثر السريع، تمكنت البعثة من تعزيز آليات الرصد والمساءلة لضمان فحص المشاريع فحصا شاملا ورصد المعتمد منها عن طريق الحوار المستمر مع الشركاء المنفذين والجهات المستفيدة، بما في ذلك تنظيم زيارات ميدانية منتظمة.
    Además, el Presidente alienta a que algunos temas se examinen periódicamente, a fin de examinar con mayor profundidad los desafíos que sigue afrontando África y así determinar mecanismos de mitigación mediante un diálogo continuo. UN وعلاوة على ذلك، يشجع الرئيس على إعادة النظر في بعض المواضيع بصورة دورية من أجل إجراء دراسة أكثر تعمقا لتلك التحديات التي ما زالت قائمة في أفريقيا، بهدف تحديد آليات للتخفيف من حدتها عن طريق الحوار المستمر.
    :: Reduzcan el precio de los medicamentos destinados a la terapia antirretroviral mediante el diálogo permanente con las empresas farmacéuticas; UN :: تخفيض أسعار أدوية العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة عن طريق الحوار المستمر مع الشركات الصيدلانية؛
    Constituye la expresión de una nueva solidaridad y un factor adicional de acercamiento de los pueblos mediante el diálogo permanente de las civilizaciones, respetando la soberanía y las identidades culturales de los miembros que lo integran. UN وهي تجسيد لتضامن جديد، وعامل إضافي للتقارب بين الشعوب عن طريق الحوار المستمر بين الثقافات، في إطار احترام سيادة اﻷعضاء الذين تتركب منهم وهوياتهم الثقافية.
    102. Exhorta a los Estados a promover, mediante el diálogo permanente y la asistencia y la cooperación prestadas de conformidad con los artículos 24 a 26 del Acuerdo, nuevas ratificaciones del Acuerdo o adhesiones a éste, tratando de resolver, entre otras, la cuestión de la falta de capacidad y de recursos que puedan dificultar que algunos Estados en desarrollo se hagan partes; UN 102- تهيب بالدول أن تشجع، عن طريق الحوار المستمر والمساعدة والتعاون المقدمين وفقا للمواد 24 إلى 26 من الاتفاق، على زيادة التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه، وذلك بالسعي إلى معالجة مسائل من بينها مسألة انعدام القدرة والموارد الذي قد يحول دون أن تصبح الدول النامية أطرافا فيه؛
    g) Prosiga, mediante un diálogo continuo con los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, sus esfuerzos para promover la protección de los derechos de los desplazados internos en el contexto de los desastres naturales; UN (ز) أن يواصل، عن طريق الحوار المستمر مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، جهوده الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في سياق الكوارث الطبيعية؛
    g) Prosiga, mediante un diálogo continuo con los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, sus esfuerzos para promover la protección de los derechos de los desplazados internos en el contexto de los desastres naturales; UN (ز) أن يواصل، عن طريق الحوار المستمر مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، جهوده الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في سياق الكوارث الطبيعية؛
    g) Prosiga, mediante un diálogo continuo con los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, sus esfuerzos para promover la protección de los derechos de los desplazados internos en el contexto de los desastres naturales; UN (ز) أن يواصل، عن طريق الحوار المستمر مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، جهوده الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في سياق الكوارث الطبيعية؛
    g) Prosiga, mediante un diálogo continuo con los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, sus esfuerzos para promover la protección de los derechos de los desplazados internos en el contexto de los desastres naturales; UN (ز) أن يواصل، عن طريق الحوار المستمر مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، جهوده الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في سياق الكوارث الطبيعية؛
    g) Prosiga, mediante un diálogo continuo con los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales y otros interlocutores pertinentes, sus esfuerzos para promover la protección de los derechos humanos de los desplazados internos en el contexto de los desastres naturales; UN (ز) أن يواصل، عن طريق الحوار المستمر مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية المعنية والأطراف الفاعلة الأخرى ذات الصلة، جهوده الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في سياق الكوارث الطبيعية؛
    g) Prosiga, mediante un diálogo continuo con los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales y otros interlocutores pertinentes, sus esfuerzos para promover la protección de los derechos humanos de los desplazados internos en el contexto de los desastres naturales; UN (ز) أن يواصل، عن طريق الحوار المستمر مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية المعنية والأطراف الفاعلة المعنية الأخرى، جهوده الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في سياق الكوارث الطبيعية؛
    112. Exhorta a los Estados a promover, mediante el diálogo permanente y la asistencia y la cooperación prestadas de conformidad con los artículos 24 a 26 del Acuerdo, nuevas ratificaciones del Acuerdo o adhesiones a éste tratando de resolver, entre otras, la cuestión de la falta de capacidad y de recursos que puede dificultar que algunos Estados en desarrollo se hagan partes; UN 112 - تهيب بالدول أن تشجع، عن طريق الحوار المستمر والمساعدة والتعاون المقدمين وفقا للمواد 24 إلى 26 من الاتفاق، على زيادة التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه، وذلك بالسعي إلى معالجة مسائل من بينها انعدام القدرة والموارد الذي قد يحول دون أن تصبح الدول النامية أطرافا فيه؛
    118. Exhorta a los Estados a promover, mediante el diálogo permanente y la asistencia y la cooperación prestadas de conformidad con los artículos 24 a 26 del Acuerdo, nuevas ratificaciones del Acuerdo o adhesiones a éste tratando de resolver, entre otras, la cuestión de la falta de capacidad y de recursos que puede dificultar que algunos Estados en desarrollo se hagan partes; UN 118 - تهيب بالدول أن تشجع، عن طريق الحوار المستمر والمساعدة والتعاون المقدمين وفقا للمواد 24 إلى 26 من الاتفاق، على زيادة التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه، وذلك بالسعي إلى معالجة مسائل من بينها انعدام القدرة والموارد الذي قد يحول دون أن تصبح الدول النامية أطرافا فيه؛
    b) El fortalecimiento de los vínculos entre la gestión de la actuación profesional y el desarrollo profesional y el aprendizaje, el desarrollo de competencias, las aspiraciones de carrera y el mantenimiento de un entorno de trabajo positivo mediante el diálogo permanente y la retroalimentación; UN (ب) إقامة صلات أقوى بين إدارة الأداء والتطوير الوظيفي والتعلم، وتنمية الكفاءات، والتطلعات المهنية وتهيئة بيئة إيجابية للعمل عن طريق الحوار المستمر والتغذية المرتدة؛
    141. Exhorta a los Estados a promover, mediante el diálogo permanente y la asistencia y la cooperación prestadas de conformidad con los artículos 24 a 26 del Acuerdo, nuevas ratificaciones del Acuerdo o adhesiones a este tratando de resolver, entre otras, la cuestión de la falta de capacidad y de recursos que puede dificultar que algunos Estados en desarrollo se hagan partes; UN 141 - تهيب بالدول أن تشجع، عن طريق الحوار المستمر والمساعدة والتعاون المقدمين وفقا للمواد 24 إلى 26 من الاتفاق، على زيادة التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه، وذلك بالسعي إلى معالجة مسائل من بينها انعدام القدرة والموارد الذي قد يحول دون أن تصبح الدول النامية أطرافا فيه؛
    137. Exhorta a los Estados a promover, mediante el diálogo permanente y la asistencia y la cooperación prestadas de conformidad con los artículos 24 a 26 del Acuerdo, nuevas ratificaciones del Acuerdo o adhesiones a este tratando de resolver, entre otras, la cuestión de la falta de capacidad y de recursos que puede dificultar que algunos Estados en desarrollo se hagan partes; UN 137 - تهيب بالدول أن تشجع، عن طريق الحوار المستمر والمساعدة والتعاون المقدمين وفقا للمواد 24 إلى 26 من الاتفاق، على زيادة التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه، بالسعي إلى معالجة مسائل من بينها انعدام القدرة والموارد الذي قد يحول دون أن تصبح الدول النامية أطرافا فيه؛
    153. Exhorta a los Estados a que promuevan, mediante el diálogo permanente y la asistencia y la cooperación prestadas de conformidad con los artículos 24 a 26 del Acuerdo, nuevas ratificaciones del Acuerdo o adhesiones a este tratando de resolver, entre otras, la cuestión de la falta de capacidad y de recursos que puede dificultar que algunos Estados en desarrollo se hagan partes; UN 153 - تهيب بالدول أن تشجع، عن طريق الحوار المستمر والمساعدة والتعاون المقدمين وفقا للمواد 24 إلى 26 من الاتفاق، على زيادة التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه، بالسعي إلى معالجة مسائل من بينها انعدام القدرة والموارد الذي قد يحول دون أن تصبح الدول النامية أطرافا فيه؛
    La adopción gradual de medidas tendientes a la reconciliación mutua a través de un diálogo continuo entre las partes interesadas será de ayuda, y las Naciones Unidas deben desempeñar una función activa al respecto. UN والتدرج في اتخاذ الخطوات للمصالحة المتبادلة عن طريق الحوار المستمر بين الأطراف المعنية سوف يكون عونا، وعلى الأمم المتحدة أن تنشط في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد