ويكيبيديا

    "عن طريق الساتل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por satélite
        
    • vía satélite
        
    • de satélite
        
    • mediante el satélite
        
    • través del satélite
        
    • a través del
        
    Humanidad Nueva y Familias Nuevas planificaron y realizaron una fiesta familiar en todo el mundo con transmisiones en vivo de ida y vuelta por satélite durante tres horas en forma simultánea, abarcando seis continentes. UN وقامت منظمة اﻹنسانية الجديدة واﻷسر الجديدة بتخطيط وتنفيذ مهرجان عالمي لﻷسرة نقل نقلا تليفزيونيا ثنائي الاتجاه على الهواء مباشرة لمدة ٣ ساعات عن طريق الساتل ووصل إلى ست قارات.
    Fuente: Imágenes por satélite IKONOS. UN المصدر: صور مرسلة عن طريق الساتل إيكونوس.
    Una delegación se refirió a la necesidad de eliminar el material violento e “inmoral” del espacio cibernético y de las transmisiones por satélite. UN وأشار أحد الوفود إلى ضرورة تطهير البث اﻹلكتروني والبث عن طريق الساتل من المواد العنيفة و " اللاأخلاقية " .
    :: Enlace vía satélite con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Especial para Sierra Leona. UN :: الربط عن طريق الساتل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Se incluye asimismo la parte proporcional correspondiente a la FPNUL del alquiler de un respondedor de satélite (37.800 dólares). UN كما تندرج تحته أيضا الحصة النسبية للقوة في استئجار جهاز مرسل مجيب عن طريق الساتل )٨٠٠ ٣٧ دولار(.
    España está realizando a este respecto una interesante experiencia, en colaboración con los demás países de Iberoamérica, con el canal educativo de televisión mediante el satélite HISPASAT. UN وفيما يتعلق بذلك، فإن اسبانيا قد اكتسبت خبرة هامة جدا في تعاونها مع بلدان أمريكا اللاتينية من خلال قناة تلفزيونية تعليمية عن طريق الساتل هسباسات.
    Una delegación se refirió a la necesidad de eliminar el material violento e “inmoral” del espacio cibernético y de las transmisiones por satélite. UN وأشار أحد الوفود إلى ضرورة تطهير البث اﻹلكتروني والبث عن طريق الساتل من المواد العنيفة و " اللاأخلاقية " .
    Instalación de recepción por satélite UN معدات للاستقبال عن طريق الساتل
    Tanto para las reuniones oficiosas como para las emisoras que recibían los mensajes de televisión por satélite, se dispuso la interpretación a control remoto de la conferencia de prensa del Secretario General en los seis idiomas oficiales. UN وتمت الترتيبات لكل من هذه التجمعات غير الرسمية والمذيعين الذين يتلقون المدخلات التلفزيونية عن طريق الساتل لتقديم ترجمة فورية عن بُعد لمؤتمر الأمين العام الصحفي باللغات الرسمية الست.
    Además, se habían concertado acuerdos de distribución por satélite con proveedores de estos servicios para que transmitieran los programas a estaciones asociadas de la región del Caribe que, en una encuesta anterior, habían expresado interés en recibir y transmitirlos. UN واتخذت ترتيبات التوزيع عن طريق الساتل مع مقدمي هذه الخدمة من أجل نقل البرامج إلى محطات شريكة في منطقة البحر الكاريبي كانت قد أعربت في دراسة استقصائية سابقة عن اهتمامها بالحصول على البرنامج وبثه.
    El Departamento ha contratado los servicios de una empresa distribuidora regional por satélite para retransmitir la señal a 12 emisoras asociadas del Caribe, así como emisoras de Guyana y Suriname. UN واتخذت الإدارة ترتيبات بغية قيام موزع إقليمي عن طريق الساتل بإعادة البث إلى 12 محطة شريكة في منطقة البحر الكاريبي وكذلك في غيانا وسورينام.
    Con el fin de mejorar el uso eficiente del tiempo del Tribunal, mi delegación acoge con agrado la utilización de interpretación simultánea durante los procesos y el empleo de una conexión de vídeo por satélite para tomar declaración a los testigos que no puedan viajar a Arusha. UN ومن أجل تحسين الاستخدام الفعال لوقت المحكمة، يرحب وفدي باستخدام الترجمة الشفوية خلال الإجراءات واستخدام الاتصال بالفيديو عن طريق الساتل لأخذ شهادة الشهود الذين لا يستطيعون السفر إلى أروشا.
    443. Los programas para los romaníes se transmiten por todas las redes de la Radiotelevisión de Serbia y también por satélite. UN 443- ويتم بث برامج جماعة على جميع شبكات راديو - تلفزيون صربياً عن طريق الساتل.
    Una de esas asociaciones ha llevado a la transmisión diaria por satélite de noticias en vídeo de las Naciones Unidas a más de 500 estaciones en todo el mundo. UN ونتج عن إحدى هذه الشراكات بث مجموعة من أخبار الأمم المتحدة مسجلة بالفيديو يوميا عن طريق الساتل إلى أكثر من 500 محطة إذاعة في أنحاء العالم.
    En cooperación con diversos países insulares del Pacífico Australia ha financiado desde 1990 un programa de vigilancia del nivel del mar en el Pacífico Sur mediante mecanismos de teleobservación que se vinculan por satélite con el servicio nacional que se ocupa de las marcas, con un costo de 5 millones de dólares. UN فبالتعاون مع بلدان جزرية شتى في المحيط الهادئ، تمول استراليا منذ عام ١٩٩٠ برنامجا مستمرا لرصد منسوب سطح البحر في جنوب المحيط الهادئ، باستخدام أجهزة للرصد من بعد متصلة عن طريق الساتل بمرفقها الوطني لرصــد المــد والجــزر، وذلــك بتكلفة قدرها ٥ ملايين دولار.
    En cooperación con diversos países insulares del Pacífico Australia ha financiado desde 1990 un programa de vigilancia del nivel del mar en el Pacífico Sur mediante mecanismos de teleobservación que se vinculan por satélite con el servicio nacional que se ocupa de las marcas, con un costo de 5 millones de dólares. UN فبالتعاون مع بلدان جزرية شتى في المحيط الهادئ، تمول استراليا منذ عام ١٩٩٠ برنامجا مستمرا لرصد منسوب سطح البحر في جنوب المحيط الهادئ، باستخدام أجهزة للرصد من بعد متصلة عن طريق الساتل بمرفقها الوطني لرصــد المــد والجــزر، وذلــك بتكلفة قدرها ٥ ملايين دولار.
    618 sistemas de recepción de televisión vía satélite y transmisión de televisión de baja potencia. UN 618 جهازا للاستقبال التلفزيوني عن طريق الساتل والإرسال التلفزيوني الضعيف.
    51 sistemas de recepción de televisión vía satélite. UN 51 جهازا للاستقبال التلفزيوني عن طريق الساتل.
    Gran número de canales de televisión especializados en el ocio e información durante 24 horas emiten sus programas en todo el país libremente vía satélite. UN ويبث عدد كبير من القنوات العاملة على مدار الساعة وكذا القنوات الترفيهية، البرامج في أرجاء البلاد بحرية عن طريق الساتل.
    El proyecto, conocido como " Build Environment for Gorillas " (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial. UN ويعتبر المشروع المعروف " ببناء بيئة للغوريلا " جزءا من المبادرة التي تم التوصل إلى اتفاق بشأنها بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ووكالة الفضاء الأوروبية ويهدف إلى تقديم صور عن طريق الساتل والدراية الفنية في مجال المحافظة المدعومة فضائيا في البلدان النامية.
    Alemania y otros países, entre ellos los Estados Unidos de América, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, donan datos mediante el satélite geoestacionario METEOSAT, a 15 países de Africa para actualizar las aplicaciones meteorológicas en ese continente. UN وتقوم ألمانيا وبلدان أخرى، من بينها فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية، بتوفير البيانات عن طريق الساتل ميتيوسات (METEOSAT) الثابت بالنسبة لﻷرض ﻟ ١٥ بلدا افريقيا لتحديث تطبيقات اﻷرصاد الجوية في هذه القارة.
    El 5 de julio se han iniciado las emisiones de la televisión educativa iberoamericana a través del satélite HISPASAT. Se trata de una primera fase, en período de demostración que durará hasta el primer trimestre de 1994. UN بدأ التليفزيون التعليمي الايبيرو - أمريكي في البث يوم ٥ تموز/يوليه عن طريق الساتل هيسبسات، وهذه هي مرحلة أولى تمثل فترة اختبار لمدته اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٤.
    El sistema opera a través del INSAT y cuenta con un receptor con unos códigos específicos. UN ويعمل النظام عن طريق الساتل INSAT، ولديه جهاز استقبال بشفرات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد