ويكيبيديا

    "عن طريق اللجنة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por conducto del Comité Internacional
        
    • a través del Comité Internacional
        
    Esos cursos prácticos fueron copatrocinados por los Estados Unidos por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS. UN وشاركت الولايات المتحدة في رعاية هاتين الحلقتين عن طريق اللجنة الدولية.
    La Reunión contó con el coauspicio de los Estados Unidos de América, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS. UN واشتركت الولايات المتحدة الأمريكية في رعاية الاجتماع عن طريق اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    La financiación brindada por los Estados Unidos por conducto del Comité Internacional se utilizó para sufragar los gastos de viaje por vía aérea de nueve participantes. UN وقدَّمت الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية مبالغ لتغطية نفقات سفر تسعة مشاركين جواً.
    Los fondos aportados por los Estados Unidos, a través del Comité Internacional, se utilizaron para sufragar los gastos de viaje en avión de 24 participantes. UN وغُطّيت نفقات السفر جوا لما عدده 24 مشاركا من الأموال التي قدّمتها الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية.
    Los fondos aportados por los Estados Unidos, a través del Comité Internacional, se utilizaron para sufragar los gastos de viaje por avión de 10 participantes. UN وقدَّمت الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية مبالغ لتغطية نفقات سفر 10 مشاركين جواً.
    Esa actividad recibió patrocinio de los Estados Unidos por conducto del Comité Internacional. UN وشاركت الولايات المتحدة في رعاية الحلقة عن طريق اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    1. La promesa de poner en libertad a los prisioneros y detenidos libaneses e israelíes por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN 1 - تعهد بالإفراج عن الأسرى والمعتقلين اللبنانيين والإسرائيليين عن طريق اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    2. A pesar de que han pasado cuatro meses, desde la entrega oficial, por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja, de los expedientes de 627 personas, el Iraq no ha respondido hasta ahora, lo que contraviene lo acordado anteriormente, esto es, que daría respuesta respecto de cualquier expediente dentro del plazo de diez días desde su entrega. UN ٢ - إن العراق لم يرد حتى اﻵن رغم مرور أربعة أشهر على استلامه رسميا لملفات ٦٢٧ فردا عن طريق اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر مخالفا بذلك ما تعهد به في وقت سابق بالرد على أي ملف خلال عشرة أيام من تسلمه.
    16. La financiación aportada por el Gobierno de los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS, y el Gobierno de la India se destinó a sufragar los gastos de viaje en avión, dietas y alojamiento de 12 participantes de países en desarrollo. UN 16- واستُخدمت الأموال التي قدّمتها حكومة الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية وحكومة الهند لتغطية تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي والسكن لفائدة 12 مشاركا من البلدان النامية.
    En enero de 2004 los familiares recibieron una carta del Sr. al-Bakri enviada por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja en la que les decía que estaba detenido en la base aérea de Bagram. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004، تلقى أقارب السيد البكري رسالة منه عن طريق اللجنة الدولية للصليب الأحمر تفيد بأنه محتجز في قاعدة باغرام الجوية.
    Se crearon equipos de especialistas para inspeccionar y llevar a cabo las excavaciones iniciales en los lugares donde se cree que hay sepulturas en varias provincias iraquíes, de conformidad con un total de 50 coordenadas transmitidas a la parte iraquí por la parte kuwaití por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), como se detalla a continuación: UN وتم تشكيل فرق متخصصة للكشف والحفر الأولي في مواقع دفن مفترضة في عدد من المحافظات العراقية، وذلك استنادا إلى الإحداثيات المحالة إلى الجانب العراقي من الجانب الكويتي عن طريق اللجنة الدولية للصليب الأحمر والبالغة إجمالا 50 إحداثيا وفق التفاصيل أدناه:
    19. Los fondos suministrados por las Naciones Unidas y el Gobierno de los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS, se utilizaron para sufragar los gastos de viaje aéreo y alojamiento de 23 participantes. UN 19- واستُخدمت الأموال المقدّمة من الأمم المتحدة وحكومة الولايات المتحدة، عن طريق اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، لتغطية تكاليف السفر الجوي والإقامة من أجل 23 مشاركاً.
    18. La financiación brindada por los Estados Unidos por conducto del Comité Internacional se utilizó para sufragar los gastos de viaje por vía aérea de tres ponentes de las instituciones estadounidenses siguientes: la Universidad de Illinois, el Observatorio Smithsonian de Astrofísica y la Universidad de Stanford. UN 18- وقدَّمت الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية مبالغ لتغطية نفقات سفر ثلاثة محاضرين جواً من مؤسسات بالولايات المتحدة، وهي جامعة إلينوي، ومرصد سميشسونيان للفيزياء الفلكية، وجامعة ستانفورد.
    18. Los fondos proporcionados por las Naciones Unidas, el Gobierno de la República de Moldova y el Gobierno de los Estados Unidos por conducto del Comité Internacional sobre sistemas mundiales de determinación de la posición y navegación por satélite se utilizaron para sufragar los gastos de los pasajes aéreos y el alojamiento de 19 participantes de países en desarrollo y tres representantes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN 18- واستخدمت الأموال المقدَّمة من الأمم المتحدة وحكومة جمهورية مولدوفا وحكومة الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، لسداد تكاليف السفر عن طريق الجو وبدل الإقامة لتسعة عشر مشاركاً من بلدان نامية وثلاثة ممثلين لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    14. Mediante fondos aportados por las Naciones Unidas y el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, así como por el Gobierno de los Estados Unidos por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS, se sufragaron los gastos de viaje aéreo y alojamiento de 20 participantes y de dos representantes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN 14- واستُخدمت الأموال المقدَّمة من الأمم المتحدة وحكومة الإمارات العربية المتحدة وكذلك حكومة الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة لتحمل تكاليف السفر الجوي والإقامة من أجل 20 مشاركا وممثلين عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Debo decir que la comunidad internacional también está brindando una importante asistencia humanitaria, por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el UNICEF y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتعين علي أن أقول أن المجتمع الدولي يقدم أيضاً مساعدة إنسانية ضخمة عن طريق اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وسائر منظمات الأمم المتحدة.
    a través del Comité Internacional de la Cruz Roja, China proporcionará 2 millones de dólares de socorro humanitario de emergencia al pueblo sirio. UN وستقدم الصين عن طريق اللجنة الدولية للصليب الأحمر، مليوني دولار كإغاثة إنسانية طارئة للشعب السوري.
    En ese sentido, el Japón decidió contribuir con dos millones de dólares a través del Comité Internacional de la Cruz Roja y apoyar la liberación inicial de hasta 1.500 millones de dólares de los activos congelados de Libia. UN وفي هذا الصدد، قررت اليابان تقديم مليوني دولار عن طريق اللجنة الدولية للصليب الأحمر وتأييد الإفراج مبدئياً عن حوالي 1.5 بليون دولار من الأصول الليبية المجمدة.
    Se utilizaron fondos aportados por los Estados Unidos a través del Comité Internacional para sufragar los gastos de viaje en avión de 11 participantes de 6 países de África. UN وغُطّيت نفقات السفر جوا لما عدده 11 مشاركا من 6 بلدان أفريقية من الأموال التي قدّمتها الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية.
    El Iraq no ha respondido hasta la fecha, a pesar de que han transcurrido cerca de dos años desde que se le entregaran oficialmente, a través del Comité Internacional de la Cruz Roja, los expedientes de, aproximadamente, 600 personas, incumpliendo así su compromiso previo de responder a los expedientes en un plazo de 10 días a partir de la fecha de entrega. UN كما أن العراق لم يرد حتى اﻵن رغم مرور ما يقارب عامين على استلامه رسميا لملفات حوالي ٦٠٠ فرد عن طريق اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر مخالفا بذلك ما تعهد به في وقت سابق بالرد على أي ملف خلال عشرة أيام من تسلمه.
    2. El Iraq participa en las reuniones periódicas del Comité Tripartito desde julio de 1994. Hasta el momento de redactar esta carta se han presentado las primeras respuestas a 230 expedientes. Estas respuestas se han hecho llegar a las autoridades kuwaitíes a través del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ٢ - منذ حزيران/يونيه ١٩٩٤ يواصل العراق المشاركة في الاجتماعات الدورية للجنة الثلاثية، ولغاية اعداد هذه الرسالة تم تقديم اجابات أولية ﻟ )٢٣٠( ملفا وأبلغت هذه الاجابات إلى السلطات الكويتية عن طريق اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد