Nuevos detalles y necesidades adicionales se presentarán por conducto del Subcomité Mixto de Expertos Técnicos en una etapa posterior. | UN | وسوف تقدم فيما بعد تفاصيل أخرى ومتطلبات إضافية عن طريق اللجنة الفرعية المشتركة للخبراء الفنيين. |
Sin embargo, la Autoridad Palestina podrá pedir, por conducto del Subcomité sobre transportes, que en casos especiales se apliquen normas diferentes. | UN | إلا أن للسلطة الفلسطينية أن تطلب، عن طريق اللجنة الفرعية لشؤون النقل، أن تطبق معايير مختلفة في حالات خاصة. |
Las organizaciones habían hecho una contribución importante a este programa por conducto del Subcomité de Clasificación de Puestos del CCCA, y llevado a cabo una serie de valiosas actividades de capacitación. | UN | ولقد ساهمت المنظمات بدرجة كبيرة في هذا البرنامج عن طريق اللجنة الفرعية التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، وكذلك بإعداد سلسلة من أنشطة التدريب الهامة. |
La India informa a los Estados miembros de la Comisión sobre los resultados de sus investigaciones científicas por conducto de la Subcomisión de Ciencia y Técnica. | UN | وتداوم الهند على إعلام الدول الأعضاء بنتائج بحوثها العلمية عن طريق اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
12. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que solicite al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que determine posibles programas y proyectos relacionados con el Decenio y los presente a la Comisión por conducto de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías para su examen; | UN | ١٢ - تطلب إلى لجنة حقوق الانسان أن توعز إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن يحدد البرامج والمشاريع التي يمكن الاضطلاع بها فيما يتعلق بالعقد وأن يقدمها، عن طريق اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، إلى لجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيها؛ |
La entrada temporal será coordinada a través del Subcomité mixto. | UN | ويجري تنسيق اﻹدخال المؤقت عن طريق اللجنة الفرعية المشتركة. |
Pero, a pesar de ello, no debemos perder de vista la valiosa contribución que ha realizado la Comisión, por medio de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en aras del desarrollo del derecho espacial internacional. | UN | ولكن رغم هذا، يجب ألا يغيب عن بالنا اﻹسهام القيم الذي ٧/عب/ع.م -٢٣- )الرئيس( قدمته اللجنة، عن طريق اللجنة الفرعية القانونية، إلى تطوير القانون الفضائي الدولي. |
Las actividades que realiza con otros organismos con sede en Ginebra se coordinan por conducto del Subcomité de Formación de Personal del CCCA. | UN | ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻷخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
Las actividades que realiza con otros organismos con sede en Ginebra se coordinan por conducto del Subcomité de Formación de Personal del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas. | UN | ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻷخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
Las actividades que realiza con otros organismos con sede en Ginebra se coordinan por conducto del Subcomité de Formación de Personal del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas. | UN | ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻵخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
Las actividades que realiza con otros organismos con sede en Ginebra se coordinan por conducto del Subcomité de Formación de Personal del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas. | UN | ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻵخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
c. Las dos partes intercambiarán, por conducto del Subcomité, la información pertinente respecto a la aplicación del presente artículo, incluidos informes policiales, información médica, estadísticas pertinentes, primas, etc. | UN | )ج( يتبادل الجانبان عن طريق اللجنة الفرعية المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ هذه المادة، بما في ذلك تقارير الشرطة والمعلومات الطبية والاحصاءات ذات الصلة وأقساط التأمين وما إلى ذلك. |
El Consejo Económico y Social toma nota de los mecanismos de cooperación y coordinación establecidos por conducto del Subcomité del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos y otros mecanismos entre organizaciones concretas y recomienda que éstos adopten medidas adicionales encaminadas a racionalizar sus programas y actividades. | UN | " ويحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالترتيبات القائمة للتعاون والتنسيق عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الادارية والترتيبات اﻷخرى القائمة بين منظمات معينة، ويوصي بأن تتخذ خطوات إضافية لترشيد برامجها وأنشطتها. |
c) por conducto del Subcomité de Capacitación del CCCA y de intercambios regulares, estrecha colaboración con otras organizaciones y organismos especializados para uniformar políticas, compartir información, recursos y oportunidades de capacitación, cuando corresponda; | UN | )ج( العمل بشكل وثيق مع المؤسسات اﻷخرى والوكالات المتخصصة بهدف تنسيق السياسات، والمشاركة في المعلومات، والموارد والفرص التدريبية كلما كان ذلك مناسبا، وذلك عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بالتدريب التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية، وعمليات التبادل المنتظمة؛ |
2. Pide al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que en su 12º período de sesiones examine con carácter prioritario el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas y presente sus sugerencias acerca de distintas opciones a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones, por conducto de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; | UN | ٢ ـ تطلب الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن ينظر على سبيل اﻷولوية في دورته الثانية عشرة في إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين وأن يقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، مقترحاته بشأن البدائل؛ |
En su resolución 1994/28, de 4 de marzo de 1994, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que examinara con carácter prioritario la cuestión y le presentara sus sugerencias por conducto de la Subcomisión. | UN | وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٤٩٩١/٨٢ المؤرخ ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن ينظر في المسألة وأن يقدم مقترحاته إليها، عن طريق اللجنة الفرعية. |
En su resolución 1994/28, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que examinara con carácter prioritario la cuestión y le presentara sus sugerencias por conducto de la Subcomisión. | UN | وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٤٩٩١/٨٢، إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن ينظر في المسألة وأن يقدم مقترحاته إليها، عن طريق اللجنة الفرعية. |
En su resolución 1994/28, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que examinara con carácter prioritario la cuestión y le presentara sus sugerencias por conducto de la Subcomisión. | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1994/28، إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن ينظر في المسألة وأن يقدم مقترحاته إليها، عن طريق اللجنة الفرعية. |
En su resolución 1994/28, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que examinara con carácter prioritario la cuestión y le presentara sus sugerencias por conducto de la Subcomisión. | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1994/28، إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن ينظر في المسألة وأن يقدم مقترحاته إليها، عن طريق اللجنة الفرعية. |
Depende del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones a través del Subcomité de Actividades Estadísticas. | UN | وهي تقدم تقاريرها إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية عن طريق اللجنة الفرعية لﻷنشطة اﻹحصائية. |
15. Pide al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que determine los posibles programas, proyectos y otras actividades en relación con el Decenio y que los presente, a través de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, a la Comisión de Derechos Humanos, en su 51º período de sesiones; | UN | ٥١ ـ ترجو من الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن يعين برامج ومشاريع وغيرها من اﻷنشطة الممكنة فيما يتصل بالعقد وأن يقدمها عن طريق اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين؛ |