Esta persona informaría directamente al Consejo por conducto del Director General interino de la Empresa, en vez de al Secretario General. | UN | ويكون الممثل الخاص مسؤولا مباشرة أمام المجلس، عن طريق المدير العام المؤقت للمؤسسة، لا عن طريق الأمين العام. |
Administrativamente, depende del Secretario General por conducto del Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | ويقدم تقاريره إلى اﻷمين العام عن طريق المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Cada una de las subdivisiones está dirigida por un Jefe que rinde cuentas al Secretario General Adjunto por conducto del Director y del Director Adjunto. | UN | ويرأس كل فرع رئيس يكون مسؤولا أمام وكيل اﻷمين العام عن طريق المدير ونائب المدير. |
El Director del Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) presenta a la Junta Ejecutiva, por intermedio del Director Ejecutivo de la UNOPS, este informe sobre los servicios de auditoría interna e investigaciones prestados durante el año terminado el 31 de diciembre de 2010. | UN | يقدم مدير فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقرير النشاط هذا بشأن خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى المكتب التنفيذي، عن طريق المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع. |
Sus conclusiones se comunican por conducto del Director Ejecutivo al Comité de Representantes Permanentes y a la Asamblea sobre el Medio Ambiente, de conformidad con la política de evaluación del PNUMA. | UN | وتبلغ نتائجه عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين وجمعية البيئة وفقاً لسياسة التقييم في برنامج البيئة. |
Dicho modelo alternativo tendría que permitir que se ofreciera al Consejo asesoramiento jurídico y financiero independiente por conducto del Director General interino de la Empresa o su representante. | UN | ومن الضروري أن يسمح مثل هذا النموذج البديل بإسداء مشورة قانونية ومالية مستقلة للمجلس عن طريق المدير العام المؤقت للمؤسسة أو عن طريق ممثله. |
Sus conclusiones se comunican por conducto del Director Ejecutivo al Comité de Representantes Permanentes y a la Asamblea sobre el Medio Ambiente, de conformidad con la política de evaluación del PNUMA. | UN | وتبلغ نتائجه عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين وجمعية البيئة وفقاً لسياسة التقييم في برنامج البيئة. |
48. Durante una inspección in situ, el grupo de inspección podrá presentar al Consejo Ejecutivo, por conducto del Director General, una propuesta para efectuar perforaciones. | UN | ٨٤- خلال التفتيش الموقعي، يجوز لفريق التفتيش أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، عن طريق المدير العام، اقتراحاً ﻹجراء الحفر. |
48. Durante una inspección in situ, el grupo de inspección podrá presentar al Consejo Ejecutivo, por conducto del Director General, una propuesta para efectuar perforaciones. | UN | ٨٤- خلال التفتيش الموقعي، يجوز لفريق التفتيش أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، عن طريق المدير العام، اقتراحاً ﻹجراء الحفر. |
8.1 Al frente de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa hay un Jefe que rinde cuentas al Secretario General Adjunto por conducto del Director y el Adjunto del Secretario General Adjunto. | UN | 8-1 يدير شؤون فرع أسلحة الدمار الشامل رئيس يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام عن طريق المدير ونائب وكيل الأمين العام. |
11.1 Al frente de la Subdivisión de Desarme Regional hay un Jefe, quien rinde cuentas al Secretario General Adjunto por conducto del Director y el Adjunto del Secretario General Adjunto. | UN | 11-1 يتولى شؤون فرع نزع السلاح الإقليمي رئيس يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام عن طريق المدير ونائب وكيل الأمين العام. |
La independencia institucional de la Oficina ha demostrado ser fundamental para el éxito alcanzado, en particular en lo que respecta a su capacidad para decidir las actividades que han de realizarse y la presentación de informes a los órganos rectores, por conducto del Director General, sobre sus actividades. | UN | وقد ثبت أن من العوامل الأساسية لنجاح المكتب استقلاليته العملية من حيث البت في الأنشطة التي يُضطلع بها وإبلاغ الهيئات التشريعية عن أنشطته عن طريق المدير العام. |
Únicamente la Oficina de Auditoría Interna y Supervisión presenta un informe anual en que se resumen las conclusiones y recomendaciones más importantes al órgano rector, por conducto del Director General, con sus observaciones. | UN | يقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة وحده تقريراً سنوياً يلخِّص أهم النتائج والتوصيات إلى مجلس الإدارة، عن طريق المدير العام، مشفوعاً بتعليقات المدير العام. |
Únicamente la Oficina de Auditoría Interna y Supervisión presenta un informe anual en que se resumen las conclusiones y recomendaciones más importantes al órgano rector, por conducto del Director General, con sus observaciones. | UN | يقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة وحده تقريراً سنوياً يلخِّص أهم النتائج والتوصيات إلى مجلس الإدارة، عن طريق المدير العام، مشفوعاً بتعليقات المدير العام. |
La Oficina será gestionada con arreglo a las normas y reglamentos administrativos y fiduciarios del Banco Mundial y rendirá cuentas, por conducto del Director Mundial del PCI, al Director del Grupo de Gestión de Datos sobre el Desarrollo. | UN | ويدار المكتب وفقا لقواعد البنك الدولي وأنظمته الإدارية والائتمانية، ويقدم تقاريره، عن طريق المدير العالمي للبرنامج، إلى مدير فريق البيانات الإنمائية. |
Sus conclusiones se comunican por conducto del Director Ejecutivo al Comité de Representantes Permanentes y al Consejo de Administración de conformidad con la política de evaluación del PNUMA. | UN | والنتائج التي يخلص إليها تقدَّم إلى لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة عن طريق المدير التنفيذي وفقاً لسياسة التقييم التي تتبعها برنامج البيئة. |
Sus conclusiones se comunican por conducto del Director Ejecutivo al Comité de Representantes Permanentes y el Consejo de Administración, de conformidad con la política de evaluación del PNUMA. | UN | وتبلّغ النتائج عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة، وفقا لسياسات التقييم التي ينتهجها برنامج البيئة. |
El Director del Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) presenta a la Junta Ejecutiva, por intermedio del Director Ejecutivo de la UNOPS, este informe de actividad sobre los servicios de auditoría interna e investigaciones prestados durante el año terminado el 31 de diciembre de 2011. | UN | يحيل مدير فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع طيا إلى المجلس التنفيذي، عن طريق المدير التنفيذي للمكتب، تقرير النشاط هذا بشأن خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Para el pago de remuneraciones superiores a las comprendidas en las franjas se requiere la aprobación del Director del Departamento de Recursos Humanos, a través del Director Regional o el Subdirector General competente, según proceda. | UN | تلزم موافقة المدير، وكذلك إدارة الموارد البشرية عن طريق المدير الإقليمي أو المدير العام المساعد المعني، حسب الحالة، وذلك من أجل دفع معدل للأجور يتجاوز نطاقات شرائح الأجور. |
La Oficina Mundial rinde cuentas, por medio del Director Mundial del PCI, al Director del Grupo de Gestión de Datos sobre el Desarrollo del Banco Mundial. | UN | ويقدم المكتب العالمي تقاريره، عن طريق المدير العالمي للبرنامج، إلى مدير فريق البيانات الإنمائية في البنك الدولي. |
Tras un proceso exhaustivo de examen y evaluación de las candidaturas, el Comité presentará a la Junta Ejecutiva, por mediación del Director Ejecutivo y previa consulta con la Mesa, una sola recomendación para su aprobación por la Junta en su segundo período ordinario de sesiones. | UN | وبعد إجراء الاستعراض والتقييم الشاملين للمرشحين، تقدم اللجنة إلى المجلــــس التنفيذي، عن طريق المدير التنفيذي، توصية وحيدة كما يوافق عليها المجلس في دورته التالية. |
Los responsables deben remitir el caso de que se trate, por conducto de su respectivo Director, a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su examen y la adopción de la decisión pertinente. | UN | ينبغي أن يحيل المديرون التنفيذيون الحالة إلى إدارة الموارد البشرية عن طريق المدير العام من أجل استعراضها والبت فيها. |