ويكيبيديا

    "عن طريق عملية سياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mediante un proceso político
        
    • a través de un proceso político
        
    Sigo convencido de que el desarme de Hizbollah y otras milicias debe tener lugar mediante un proceso político que conduzca al restablecimiento pleno de la autoridad del Gobierno del Líbano de manera que no haya más armas ni autoridad que las suyas. UN وما زالت على اقتناعي بأن نزع سلاح حزب الله والميليشيات الأخرى ينبغي أن يجري عن طريق عملية سياسية تفضي إلى استعادة الدولة اللبنانية لسلطتها كاملة بحيث لا يكون هناك أي سلاح أو سلطة غير سلاحها وسلطتها.
    Reconociendo que el conflicto de Darfur no puede resolverse por la vía militar y que solo podrá lograrse una solución duradera mediante un proceso político inclusivo, UN وإذ يقر بأن النـزاع في دارفور لا يمكن حسمه عسكريا، وأنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم إلا عن طريق عملية سياسية شاملة،
    Reconociendo que el conflicto de Darfur no puede resolverse por la vía militar y que solo podrá lograrse una solución duradera mediante un proceso político inclusivo, UN وإذ يقر بأن النـزاع في دارفور لا يمكن حسمه عسكريا، وأنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم إلا عن طريق عملية سياسية شاملة،
    Reconociendo que el conflicto en Darfur no puede resolverse por la vía militar y que solo podrá lograrse una solución duradera mediante un proceso político inclusivo, UN وإذ يقر بأن النـزاع في دارفور لا يمكن حسمه عسكريا وأنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم إلا عن طريق عملية سياسية شاملة،
    En esta nueva coyuntura, permítaseme encomiar al Gobierno del Sudán por su cooperación y su manifiesta disposición para encontrar una solución duradera a través de un proceso político. UN وفي هذه المرحلة اسمحوا لي أن أحيي الحكومة السودانية على تعاونها واستعدادها المعلن لإيجاد حل دائم عن طريق عملية سياسية.
    Hace especial hincapié en el comercio, la inversión, el turismo, la agricultura, los servicios y el medio ambiente. mediante un proceso político de participación y habilitación, trata de movilizar todos nuestros recursos humanos en la tarea de construir una democracia sostenible. UN وهي تولي تركيزا خاصا للتجارة والاستثمار والسياحة والزراعة والخدمات والبيئة وتسعى عن طريق عملية سياسية للاشراك والتمكين، إلى تعبئة جميع مواردنا البشرية في مهمة بناء الديمقراطية المستدامة.
    Este es un método que sirve evidentemente para facilitar el diálogo entre las partes en una controversia o situación internacional, con objeto de mitigar las hostilidades, calmar las tensiones y conseguir, mediante un proceso político controlado por las partes, una solución amistosa al problema. UN وهي طريقة متميزة لتيسير الحوار بين أطراف نزاع دولي أو حالة بهدف تقليل اﻷعمال العدائية وتخفيف حدة التوترات وللتوصل، عن طريق عملية سياسية يسيطر عليها اﻷطراف، إلى حل ودي للمشكلة ذات الصلة.
    La situación en el África subsahariana es un problema regional que debe resolverse mediante un proceso político auspiciado por las Naciones Unidas, incluyendo el Consejo de Seguridad, de conformidad con el artículo 33 de la Carta. UN فالوضع في الصحراء الغربية نزاع إقليمي يجب أن يحل عن طريق عملية سياسية برعاية الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، طبقا للمادة 33 من الميثاق.
    Sigo creyendo que el desarme de todos los grupos armados en el Líbano debería llevarse a cabo mediante un proceso político dirigido por el Líbano. UN 41 - وما زلت أعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان يجب أن يجري عن طريق عملية سياسية يشرف عليها لبنان.
    Reconociendo que el conflicto de Darfur no puede resolverse por la vía militar y que solo podrá lograrse una solución duradera mediante un proceso político inclusivo, UN وإذ يسلّم بأن النـزاع في دارفور لا يمكن أن يُحسم عسكريا، وبأن التوصل إلى حل دائم ممكن فقط عن طريق عملية سياسية تشمل الجميع،
    Reconociendo que el conflicto de Darfur no puede resolverse por la vía militar y que solo podrá lograrse una solución duradera mediante un proceso político inclusivo, UN وإذ يسلّم بأن النـزاع في دارفور لا يمكن أن يُحسم عسكريا، وبأن التوصل إلى حل دائم ممكن فقط عن طريق عملية سياسية تشمل الجميع،
    Reconociendo que el conflicto de Darfur no puede resolverse por la vía militar y que solo podrá lograrse una solución duradera mediante un proceso político inclusivo, UN وإذ يسلم بأن النـزاع في دارفور لا يمكن أن يحسم عسكريا، وبأن التوصل إلى حل دائم ممكن فقط عن طريق عملية سياسية تشمل الجميع،
    133. El criterio utilizado en materia de desarme ha sido promover la reconciliación nacional mediante un proceso político encaminado a acercar a las partes y a lograr que los comités somalíes relacionados con la paz y la solución de controversias se vuelvan a reunir. UN ١٣٣ - تمثل النهج المتبع لنزع السلاح في السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية عن طريق عملية سياسية تهدف إلى الجمع بين اﻷطراف والتشجيع على إعادة عقد لجان السلم الصومالية وبتسوية المنازعات.
    El conflicto de Darfur no puede resolverse militarmente y la solución duradera solo puede obtenerse mediante un proceso político inclusivo. UN 332 - يمكن تسوية النـزاع في دارفور بالوسائل العسكرية، ولا يمكن التوصل إلى حل دائم إلا عن طريق عملية سياسية تشمل جميع الأطراف.
    La misión decidió concentrarse en un reducido número de temas que requieren atención urgente: la cesación de las hostilidades, mediante un proceso político y dentro del marco del Acuerdo de Arusha de 28 de agosto de 2000; el apoyo a la Misión Africana; la movilización de asistencia económica y financiera para el país; y la lucha contra la impunidad. UN وقررت البعثة التركيز على عدد محدود من القضايا التي تتطلب أولوية الاهتمام: وقف أعمال القتال، عن طريق عملية سياسية وفي إطار اتفاق آروشا المعقود في 28 آب/أغسطس 2000؛ ودعم البعثة الأفريقية؛ وتعبئة المساعدة الاقتصادية والمالية للبلد؛ ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Cabe señalar que, en relación con el párrafo 10 de la resolución 1701 (2006) y la cuestión del desarme, ya propuse en mi informe del 12 de septiembre de 2006 sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) (S/2006/730) que el desarme de Hizbollah y otras milicias tuviera lugar mediante un proceso político que condujera al restablecimiento pleno de la autoridad del Gobierno del Líbano de manera que no hubiera más armas ni autoridad que las suyas. UN وبالإشارة إلى الفقرة 10 من القرار 1701 (2006) ومسألة نزع السلاح، يجدر التذكير بأنني سبق أن اقترحت في تقريري بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006)، المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2006/730) أن نزع سلاح حزب الله والميليشيات الأخرى ينبغي أن يجري عن طريق عملية سياسية تفضي إلى استعادة الدولة اللبنانية لسلطتها كاملة بحيث لا يكون هناك أي سلاح أو سلطة غير سلاحها وسلطتها.
    Reconociendo que el conflicto de Darfur no puede resolverse por la vía militar y que una solución duradera solo podrá lograrse a través de un proceso político inclusivo, UN وإذ تدرك أنه لا يمكن حل النزاع في دارفور عسكريا وأنه لا يمكن التوصل إلى حل مستدام إلا عن طريق عملية سياسية شاملة،
    Todas las partes en el conflicto deben perseverar con firmeza en la búsqueda de una solución pacífica a través de un proceso político inclusivo dirigido por Siria. UN وينبغي لجميع أطراف النزاع السعي لإيجاد حل سلمي للنزاع عن طريق عملية سياسية شاملة تقودها سوريه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد