El Representante Especial del Secretario General seguirá informando a éste por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وسيواصل الممثل الخاص للأمين العام دوره كمسؤول أمام الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Los representantes especiales siguen presentando informes al Secretario General por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويواصل الممثل الخاص تقديم التقارير إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
El Enviado Personal, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, presenta informes sobre sus conclusiones y recomendaciones al Secretario General. | UN | 67 - يرفع المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El administrador del programa es el Representante Especial del Secretario General en Liberia que realiza funciones por intermedio del Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos. | UN | ومدير البرنامج هو الممثل الخاص لﻷمين العام في ليبريا الذي يتصرف عن طريق وكيل اﻷمين العام لادارة الشؤون السياسية. |
El Asesor Especial responde ante el Secretario General por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | وتتبع المستشارة الخاصة إداريا إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El Enviado Personal, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, presenta informes sobre sus conclusiones y recomendaciones al Secretario General. | UN | 99 - يرفع المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El Enviado Personal, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, presenta informes sobre sus conclusiones y recomendaciones al Secretario General. | UN | 90 - يرفع المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El Enviado Personal, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, presenta informes sobre sus conclusiones y recomendaciones al Secretario General. | UN | 89 - يقدم المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El Enviado Personal, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, presenta informes sobre sus conclusiones y recomendaciones al Secretario General. | UN | 85 - يقدم المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El Centro informa al Secretario General por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, quien es también el Director Ejecutivo del Centro. | UN | والمركز مسؤولٌ أيضا أمام الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية الذي هو مديره التنفيذي. |
El Secretario General por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, debe efectuar (Sr. Jaramillo, Colombia) esa elección y dar orientaciones para la coordinación entre los organismos, sin injerirse en su fase operacional. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن يجري، عن طريق وكيل اﻷمين العام للشــؤون اﻹنسانيــة، هـذا الاختيـار وأن يعطي التوجيهات اللازمة للتنسيق فيما بين المنظمات، دون التدخل في المرحلة التنفيذية. |
En estas disposiciones se prevé la obligación del Secretario Ejecutivo de rendir cuentas al Secretario General de las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión, en lo que respecta a cuestiones administrativas y financieras. | UN | وتعكس الترتيبات كذلك جواز مساءلة اﻷمين التنفيذي أمام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، عن طريق وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، وذلك فيما يتعلق بالمسائل اﻹدارية والمالية. |
El Secretario General delega la responsabilidad y la autoridad de la administración de los recursos humanos en el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos, por conducto del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | ويفوض اﻷمين العام المسؤولية والسلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، عن طريق وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة واﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية. |
Todos los asuntos respecto de los cuales haya de adoptar una decisión el Secretario General se le presentarán por conducto del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión, en quien el Secretario General podrá de vez en cuando delegar la autoridad que estime conveniente en la materia. | UN | وتُقدم إلى اﻷمين العام جميع المسائل التي تحتاج إلى اتخاذه قرارا عن طريق وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم الذي قد يفوضه اﻷمين العام بين الحين واﻵخر بالسلطة التي يراها مناسبة في هذه المسائل. |
El jefe de cada Oficina de las Naciones Unidas nombrará un representante permanente en el Comité, el que presentará informes a la Vicesecretaria General por conducto del Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública. | UN | وسيعين رئيس كل مكتب من مكاتب الأمم المتحدة ممثلا دائما في اللجنة التي ستقدم تقاريرها إلى نائبة الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام. |
Dicho equipo, que ha de ser designado por el Secretario General, presentará, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informes sobre la realización de las elecciones al Secretario General, quien los pondrá en conocimiento del Gobierno de Nepal. | UN | وسيقدم هذه الفريق، الذي يتولى الأمين العام تعيينه، تقارير عن تنظيم الانتخاب عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى الأمين العام، الذي سيُطلع حكومة نيبال عليها. |
Como tal, el coordinador residente es responsable ante el Secretario General, por conducto del Secretario General Adjunto de Seguridad, de la seguridad del personal empleado por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y sus familiares a cargo en el país. | UN | وهو بحكم منصبه، مسؤول أمام الأمين العام، عن طريق وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، عن أمن الأفراد الذين تستخدمهم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعن أمن مُعاليهم في البلد. |
Los representantes especiales y los jefes de misión informarán al Secretario General por intermedio del Secretario General Adjunto para Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | إذ سيرفع الممثلون الخاصون ورؤساء البعثات تقاريرهم إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
iv) Recomendar la destitución sumaria por intermedio del Secretario General Adjunto de Gestión | UN | ' 4` أو التوصية بالفصل بإجراءات موجزة عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية |
Tampoco se permite celebrar un contrato matrimonial por medio de un representante. | UN | ومن غير المسموح به أيضا الدخول في عقد زواج عن طريق وكيل. |
El reclamante también vendía productos en consignación, en virtud de un contrato de cinco años, por conducto de un agente comercial en Kuwait. | UN | وكان صاحب المطالبة يقوم أيضاً ببيع السلع بعمولة بموجب عقد مدته خمسة أعوام، وذلك عن طريق وكيل تجاري بالكويت. |
Por ejemplo, con arreglo a la Ley de contratos de empleo, que está en vigor desde 1992 (RT 1992, 15/16, 241), no se puede celebrar ningún contrato de empleo por medio de representante. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه طبقا لقانون عقود العمل الذي يسري منذ عام 1992 (RT 1992, 15/16, 241) لا يجوز الدخول في عقد عمل عن طريق وكيل. |