ويكيبيديا

    "عن عدة منظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de varias organizaciones
        
    • de diversas organizaciones
        
    Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. UN كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. UN كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    Se prevé que participarán delegaciones de 175 Partes en la Convención y observadores, así como representantes de varias organizaciones internacionales. UN ومن المتوقع أن تشارك في الدورة وفود من 175 طرفا ومراقبا، فضلا عن ممثلين عن عدة منظمات دولية.
    El autor invoca los informes de varias organizaciones en apoyo de su argumento. UN وهو يستشهد بتقارير صادرة عن عدة منظمات لدعم حججه.
    Asistieron también un representante del Grupo de Organizaciones no Gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño y representantes de diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن عدة منظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    Composición: organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con programas de estadística y usuarios o financiadores importantes de actividades estadísticas, y observadores de varias organizaciones no integrantes de las Naciones Unidas. UN تشكيلها: مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لديها برامج إحصائية أو التي تستخدم أو تمول أنشطة إحصائية رئيسية ومراقبين عن عدة منظمات غير تابعة لﻷمم المتحدة.
    La información abarca los progresos alcanzados en los últimos años en relación con la preservación de la diversidad cultural, una estrategia nacional de política cultural y una breve descripción de varias organizaciones que se dedican a cuestiones relacionadas con la población maya o que colaboran con esta. UN وتشمل تلك المعلومات التقدم المحرز في السنوات الأخيرة في الحفاظ على التنوع الثقافي، ووضع استراتيجية وطنية للسياسة الثقافية، ونظرة عامة عن عدة منظمات معنية بمسائل ذات صلة بشعب مايا الأصلي.
    Asistieron al taller 27 expertos que representaban a 26 países de la región de África, junto con representantes de varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وقد حضر حلقة العمل سبعة وعشرون خبيراً يمثلون 26 بلداً من بلدان المنطقة الأفريقية، إلى جانب ممثلين عن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Asistieron al taller 33 expertos que representaban a 23 países de la región de América Latina y el Caribe, así como representantes de varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر حلقة العمل ثلاثة وثلاثون خبيراً يمثلون 23 بلداً من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى جانب ممثلين عن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Además, representantes de varias organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales internacionales consideraron que no se había explotado el potencial de cooperación entre dichas organizaciones y el ACNUR. UN وبالإضافة إلى ذلك، ارتأى ممثلون عن عدة منظمات دولية ومنظمات غير حكومية دولية أن العلاقة بين منظماتهم والمفوضية كانت تزخر بإمكانات تعاون لم تجد طريقها إلى التحقق.
    Patrocinan el acto la Argentina, el Canadá, Costa Rica, Filipinas, la República Checa, la República Dominicana, Samoa, Sudáfrica y Suecia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública, además de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في رعاية هذا الحدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير الحكومية.
    Patrocinan el acto la Argentina, el Canadá, Costa Rica, Filipinas, la República Checa, la República Dominicana, Samoa, Sudáfrica y Suecia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública, además de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في رعايــة هــذا الحــدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير الحكومية.
    Patrocinan el acto la Argentina, el Canadá, Costa Rica, Filipinas, la República Checa, la República Dominicana, Samoa, Sudáfrica y Suecia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública, además de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في رعاية هــذا الحــدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير الحكومية.
    Patrocinan el acto la Argentina, el Canadá, Costa Rica, Filipinas, la República Checa, la República Dominicana, Samoa, Sudáfrica y Suecia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública, además de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في رعاية هــذا الحــدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية.
    Patrocinan el acto la Argentina, el Canadá, Costa Rica, Filipinas, la República Checa, la República Dominicana, Samoa, Sudáfrica y Suecia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública, además de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في رعاية هــذا الحــدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية.
    Patrocinan el acto la Argentina, el Canadá, Costa Rica, Filipinas, la República Checa, la República Dominicana, Samoa, Sudáfrica y Suecia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública, además de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في رعاية هــذا الحــدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية.
    El 1° de diciembre de 2008, el Grupo de Trabajo celebró una sesión interactiva sobre la responsabilidad de proteger que reunió a varios miembros del Consejo y a los representantes de varias organizaciones no gubernamentales. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، عقد الفريق العامل اجتماعاً تفاعلياً عن مسؤولية الحماية جمع بين أعضاء المجلس وممثلين عن عدة منظمات غير حكومية.
    En el Afganistán, el Grupo de Trabajo se entrevistó con los representantes de varias organizaciones no gubernamentales locales e internacionales que le informaron de que la proliferación de guardias armados privados no crea un sentimiento de seguridad entre la población afgana sino que engendra al contrario un clima de temor e inseguridad. UN واجتمع الفريق العامل في أفغانستان بممثلين عن عدة منظمات غير حكومية محلية ودولية أبلغته أن انتشار الحراس المسلحين الخاصين لا يولد شعورا بالأمن عند السكان الأفغان، بل بالعكس يخلق مناخا يسوده الخوف وانعدام الأمن.
    50. Los observadores de varias organizaciones no gubernamentales que se ocupan de asuntos romaníes (Consejo Gitano, Asociación Romaní de Izmail y Región, SATRA/ASTRA) dijeron que el párrafo 4 del artículo 4 no se aplicaba en países como España, Rumania y Ucrania. UN 50- أشار مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية تعنى بمسائل الروما (المجلس الغجري، جمعية الروما لإزماييل ومنطقته، SATRA/ASTRA) إلى التقصير في تنفيذ المادة 4-4 في بلدان مثل إسبانيا وأوكرانيا ورومانيا.
    La Presidenta había intervenido también en una reunión exploratoria de dos días de duración organizada por la Sra. Yakin Ertürk, Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, que se había celebrado en Estambul los días 7 y 8 de diciembre de 2003, y en la que habían participado representantes de varias organizaciones no gubernamentales. UN 41 - كما شاركت الرئيسة في جلسة تقارع أفكار استغرقت يومين عقدتها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، إرتورك، في استانبول يومي 7 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2003. وضمت هذه الجلسة جنبا إلى جنب ممثلين عن عدة منظمات غير حكومية.
    2.7 En apoyo de la denuncia, los autores proporcionaron copias de informes de diversas organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales e internacionales en los que atestiguaban el desalojo forzoso de romaníes por el Estado parte. UN 2-7 ويقدم أصحاب البلاغ دعماً لشكواهم نسخاً من التقارير الصادرة عن عدة منظمات غير حكومية وطنية ودولية يزعمون أنها تقيم الدليل على قيام الدولة الطرف بإخلاء الغجر الروما بالقوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد