Emisión de noticias y programas informativos de radio sobre el proceso de paz las 24 horas del día los 7 días de la semana | UN | بث نشرات إذاعية على مدار 24 ساعة يوميا، سبعة أيام في الأسبوع، تتضمن الأخبار اليومية وبرامج إعلامية عن عملية السلام |
Aumento del número de viajes relacionados con las consultas sobre el proceso de paz | UN | المساعدة العامة المؤقتة إزدادت تكاليف السفر ﻹجراء مشاورات عن عملية السلام |
:: Emisión de programas de información pública sobre el proceso de paz en los idiomas locales las 24 horas del día y los siete días de la semana para todo el territorio de Côte d ' Ivoire | UN | :: بث البرامج الإعلامية عن عملية السلام على نطاق كوت ديفوار باللغات المحلية لمدة 24 ساعة على مدار الأسبوع |
:: Emisión de programas de información pública sobre el proceso de paz en los idiomas locales las 24 horas del día y los siete días de la semana para todo el territorio de Côte d ' Ivoire | UN | :: بث البرامج الإعلامية عن عملية السلام على نطاق كوت ديفوار باللغات المحلية لمدة 24 ساعة على مدار الأسبوع. |
Emisión de una entrevista de 45 minutos de duración con el Presidente de Côte d ' Ivoire acerca del proceso de paz | UN | بث مقابلة عن عملية السلام مع رئيس كوت ديفوار مدتها 45 دقيقة |
Emisión de programas de información pública sobre el proceso de paz en los idiomas locales las 24 horas del día y los siete días de la semana para todo el territorio de Côte d ' Ivoire | UN | بث البرامج الإعلامية عن عملية السلام على نطاق كوت ديفوار باللغات المحلية لمدة 24 ساعة كل أيام الأسبوع |
Actos relacionados con los medios de comunicación Mensajes, anuncios, comunicados de prensa y transcripciones sobre el proceso de paz | UN | مذكرة إرشادية، وإعلانات، ونشرات صحفية ونصوصا مستنسخة حرفية عن عملية السلام |
Ese programa proporcionará información sobre el proceso de paz y sobre la situación general de Liberia, así como asesoramiento sobre las opciones disponibles para reintegrarse a la vida civil. | UN | وسيقدم هذا البرنامج معلومات عن عملية السلام والحالة العامة في ليبريا، فضلا عن تقديم المساعدة التوجيهية بشأن الخيارات المتاحة للاندماج في الحياة المدنية. |
El programa de información y concienciación pública de la MONUA seguiría desempeñando una importante función de apoyo al difundir información imparcial sobre el proceso de paz, los derechos humanos y el buen gobierno. | UN | وسيواصل برنامج اﻹعلام والتوعية العامة التابع لبعثة المراقبين القيام بدور هام في مجال الدعم عن طريق نشر معلومات محايدة عن عملية السلام وحقوق اﻹنسان واﻷداء الحكومي السليم. |
El acceso libre a la Internet no sólo está garantizado, sino que se fomenta, y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel tiene su propia página en la Red, en la que se brinda información sobre el proceso de paz en todos sus aspectos. | UN | والوصول إلى الانترنت دون قيود ليس مضمونا فقط بل يحظى بالتشجيع. ولوزارة الخارجية موقعها في الانترنت ويتضمن معلومات عن عملية السلام من جميع جوانبها. |
Declaración del Gobierno de Angola sobre el proceso de paz | UN | إعلان حكومة أنغولا عن عملية السلام |
La Cumbre recibió un informe del Presidente Joseph Kabila sobre el proceso de paz en la República Democrática del Congo. | UN | 12 - كما استمع مؤتمر القمة إلى تقرير قدمه الرئيس جوزيف كابيلا عن عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Además, la Misión continuó informando sobre el proceso de paz y se ocupó de los problemas de las personas desplazadas internamente, haciendo especial hincapié en la sensibilización respecto de las minas terrestres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة إعداد تقارير عن عملية السلام ومعالجة شواغل المشردين داخليا مع التركيز بوجه خاص على التوعية بالألغام. |
Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones. | UN | وسنبدأ بعملية بناء توافق الآراء اللازم لمشروع قرار اشتمالي مستفيض عن عملية السلام يكون خاليا من اللغة الطنانة التي تبث الفرقة، ويكون دقيقا ومفصلا في النهج ومتوازنا في النتيجة. |
Entretanto, la emisora de radio de la misión siguió incorporando información sobre el proceso de paz en sus programas de noticias y asuntos de actualidad y en los programas especiales. | UN | وفي غضون ذلك استمرت المحطة الإذاعية التابعة للبعثة في تقديم معلومات عن عملية السلام عن طريق نشراتها الإخبارية وبرامج أحداث الساعة وبرامج التحقيقات. |
Durante el período del que se informa se produjo un aumento notable de los enfrentamientos entre tribus entre las partes en el conflicto y disturbios entre los desplazados internos con opiniones divergentes sobre el proceso de paz | UN | كانت هناك، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زيادة ملحوظة في الاشتباكات القبلية بين أطراف النزاع بالإضافة إلى الاضطرابات بين المشردين داخليا ذوي وجهات النظر المختلفة عن عملية السلام |
Tres documentales especiales para la radio sobre el proceso de paz en el Oriente Medio producidos en árabe, español y francés entre enero y mayo | UN | ثلاثة برامج وثائقية إذاعية خاصة عن عملية السلام في الشرق اﻷوسط، صدرت بالاسبانية والعربية والفرنسية بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو |
El actual programa de información pública de la UNOMIL tiene por objeto dar a la población información sobre el proceso de paz y el papel que cumplen en Liberia la UNOMIL y las Naciones Unidas en general. | UN | ٧٩ - يرمي برنامج اﻹعلام الحالي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إلى تزويد السكان بمعلومات وقائعية عن عملية السلام والدور الذي تؤديه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا واﻷمم المتحدة ككل في ليبريا. |
El 2 de mayo, el Consejo de Seguridad recibió información del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Jean-Marie Guehénno, acerca del proceso de paz entre Eritrea y Etiopía. | UN | 18 - في 2 أيار/مايو استمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيهينو عن عملية السلام بين إريتريا وإثيوبيا. |
La MINUEE sigue difundiendo información acerca del proceso de paz y de su propia labor por diversos medios, entre ellos programas radiofónicos, que se transmiten por las ondas radiales de Eritrea y se escuchan en la mayor parte de Eritrea y en partes de Etiopía en emisiones de onda corta. | UN | 25 - تواصل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا نشر المعلومات عن عملية السلام والعمل الذي تقوم به عن طريق وسائل متنوعة، بما فيها البرامج الإذاعية التي تُبثّ عبر الأثير على الموجات القصيرة لتصل إلى المستمعين في معظم أرجاء إريتريا وأجزاء من إثيوبيا. |
La OSSI observa que la ONUCI también sigue de cerca y analiza la prensa diaria, refutando toda tergiversación de los hechos en el proceso de paz. | UN | ويلاحظ المكتـب أن البعثة تقوم أيضا بإجراء رصد وتحليل لوسائط الإعلام يوميا، للتصدي لأي معلومات مغلوطة عن عملية السلام. |