ويكيبيديا

    "عن عميق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su profunda
        
    • su profundo
        
    • el profundo
        
    • con profunda
        
    • nuestro profundo
        
    • su grave
        
    • nuestra profunda
        
    • nuestras profundas
        
    • está profundamente
        
    • su más
        
    • una profunda
        
    • expresaron grave
        
    • su gran
        
    • su sincero
        
    • la profunda
        
    El Comité expresó su profunda preocupación por las graves violaciones de los derechos humanos cometidas en el Sudán. UN كما أعربت عن عميق قلقها إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان في السودان.
    Debe, en cambio, expresar su profunda preocupación ante la continuación de las acciones armadas en la antigua Yugoslavia, a pesar de los frecuentes llamamientos y resoluciones del Consejo de Seguridad. UN من جانب آخر، لابد لنا من أن نعرب عن عميق قلقنا إزاء اﻷعمال المسلحة الجارية في يوغوسلافيا السابقــة على الرغم من مناشدات مجلس اﻷمن وقراراتــه المتكررة.
    Expresando su profundo agradecimiento por el ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser anfitrión de una conferencia sobre el establecimiento de una corte penal internacional, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    También quiero expresarle el profundo agradecimiento del Grupo de Estados de África por haber incluido en el programa el tema sobre la prevención del delito y la justicia penal. UN وأود أيضا أن أعرب عن عميق تقدير المجموعة الأفريقية لإدراج بند في جدول الأعمال بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El orador constata con profunda preocupación el estancamiento de la cuestión de la independencia del Sáhara Occidental, último capítulo lamentable de la historia del colonialismo en África, y opina que el retraso en la celebración del referéndum previsto en el plan de arreglo atenta sin duda contra los derechos del pueblo saharaui, que lleva tanto tiempo esperando para conocer la suerte de su territorio. UN 59 - وأعرب عن عميق قلقه من عدم إحراز أي تقدم إضافي لحل مسألة استقلال الصحراء الغربية، هذه المسألة التي تمثل أحدث الفصول المحزنة في تاريخ الاستعمار في أفريقيا. ومما لا شك فيه أن التأخر في إجراء الاستفتاء الذي نصت عليه خطة التسوية يشكل انتهاكا لحقوق شعب الصحراء الغربية الذي صبر طويلا ليعرف مآل أرضه.
    También deseo expresar nuestro profundo agradecimiento por las atentas expresiones de condolencia que han ofrecido los Estados Miembros. UN وأود أن أعرب أيضا عن عميق امتناننا لعبارات التعاطف الكريمة التي وجهتها الينا الدول اﻷعضاء.
    El Consejo expresa su profunda preocupación por cualquier operación que pueda dar lugar a desplazamientos de población en gran escala que resultarían perjudiciales para el proceso de paz y el logro de un arreglo justo y definitivo. UN ويعرب عن عميق قلقه لحدوث أي عملية تثير تحركات سكانية واسعة النطاق تضر بعملية السلام وبالتسوية النهائية العادلة.
    El Consejo expresa su profunda preocupación por cualquier operación que pueda dar lugar a desplazamientos de población en gran escala que resultarían perjudiciales para el proceso de paz y el logro de un arreglo justo y definitivo. UN ويعرب عن عميق قلقه لحدوث أي عملية تثير تحركات سكانية واسعة النطاق تضر بعملية السلام وبالتسوية النهائية العادلة.
    Al igual que muchas otras delegaciones, la delegación de China tiene que expresar su profunda preocupación y pesar por esta situación. UN ووفد الصين، مثله مثل العديد من الوفود اﻷخرى، لا يسعه سوى أن يعبر عن عميق قلقه وأسفه لهذه الحالة.
    El Consejo expresa su profunda preocupación por el elevado monto que tienen los gastos militares, como proporción del PIB, en la Federación y en la República Srpska. UN يعرب المجلس عن عميق قلقه إزاء ارتفاع نصيب اﻹنفاق العسكري من الناتج الداخلي اﻹجمالي لكل من الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    Los Ministros expresaron su profunda preocupación por la lentitud del crecimiento de las economías de los países menos adelantados. UN وأعرب الوزراء عن عميق قلقهم إزاء النمو البطيء لاقتصادات أقل البلدان نموا.
    Mongolia, situada entre dos Potencias nucleares, está firmemente en contra de todos los ensayos nucleares y, al igual que otros países, expresó su profunda preocupación y su pesar por los ensayos recientes. UN ومنغوليا، التي تقع بين دولتيــن نوويتين، تعارض بشدة أية تجارب نووية، وقد أعربــت، مثلها مثل غيرها من البلدان، عن عميق قلقهــا وأسفهــا إزاء التجارب التي أجريت مؤخرا.
    El Tribunal desea expresar su profundo agradecimiento por el constante apoyo recibido del Gobierno de los Países Bajos y abriga la confianza de que podrá continuar contando con ese apoyo en el futuro. UN وتود المحكمة أن تعرب عن عميق امتنانها لحكومة هولندا لما تلقته منها من دعم متواصل، وهي واثقة من أن بإمكانها الاستمرار في الاعتماد على هذا الدعم في المستقبل.
    Expresando su profundo agradecimiento por el renovado ofrecimiento de Italia de acoger una conferencia sobre el establecimiento de una corte penal internacional, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    Expresando su profundo agradecimiento al Gobierno de Italia por su ofrecimiento de ser anfitrión de una conferencia sobre el establecimiento de una corte penal internacional, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر معنى بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    Quisiera manifestarle a usted el profundo reconocimiento de mi delegación por su brillante dirección y sus enérgicos esfuerzos durante semanas. UN وأودّ أن أعرب عن عميق تقدير وفدي لك لما أبديتِه من قيادة رائعة وما بذلتِه من جهود مضنية طوال أسابيع.
    Desde esta tribuna, con profunda gratitud, agradezco el apoyo mayoritario que ha recibido la candidatura del Perú y que nos permite contar hoy con el más amplio respaldo de los países de América Latina y el Caribe, de los países de los hermanos de África y Asia, de los Estados miembros de la Liga Árabe y de países de Europa y Oceanía. UN وهنا، أود أن أعرب عن عميق امتنان بيرو لدعم الأغلبية لترشيحنا؛ ونحن نتمتع الآن بأوسع تأييد ممكن من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وكذلك من البلدان الشقيقة في أفريقيا وآسيا، والدول الأعضاء في الجامعة العربية وبلدان أوروبا وأوقيانوسيا.
    Por último, deseo expresar nuestro profundo reconocimiento y gratitud a los Estados Miembros que patrocinan el proyecto de resolución. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن عميق تقديرنا وامتناننا للدول الأعضاء التي اشتركت في تقديم مشروع القرار.
    En 1999 la Comisión expresó su grave preocupación por la lentitud en la aplicación del Programa. UN وفي عام 1999، أعربت لجنة التنمية المستدامة عن عميق قلقها إزاء بطء معدل التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    Manifestamos nuestra profunda decepción por el malestar general y la falta de progresos que han caracterizado el mecanismo de desarme durante muchos años. UN نعرب عن عميق شعورنا بخيبة الأمل إزاء الاعتلال العام وانعدام التقدم اللذين تتسم بهما أجهزة نزع السلاح منذ سنوات عديدة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuevamente, en nombre del Gobierno y del pueblo chinos, nuestras profundas condolencias al Gobierno y el pueblo israelíes. UN وأغتنم هذه المناسبة لﻹعراب مجددا، نيابة عن حكومة وشعب الصين، عن عميق مواساتنا لحكومة وشعب اسرائيل.
    La Representante Especial está profundamente preocupada por esta tendencia ascendente, y especialmente por el asesinato de periodistas en Bangladesh y Nepal. UN وتعرب الممثلة الخاصة عن عميق قلقها إزاء هذا التوجه المتنامي، خصوصاً في ظل مقتل صحافيين في بنغلادش ونيبال.
    El Grupo de Estados de África expresa su más sentido pésame al Gobierno y al pueblo de Zambia, así como a su familia, a la que expresamos nuestra más sentida condolencia. UN وتوجه المجموعة اﻷفريقية أبلغ تعازيها إلى حكومة وشعب زامبيا وأسرة الفقيد التي نعرب لها عن عميق مؤاساتنا.
    También se expresa una profunda preocupación por el peligro que entrañan las minas terrestres en Tayikistán. UN ويعرب أيضا عن عميق القلق إزاء الخطر الذي تشكله اﻷلغام اﻷرضية في طاجيكستان.
    Los líderes mundiales expresaron grave preocupación por los efectos que tiene el tráfico ilícito de este tipo de armas en el desarrollo, la paz y la seguridad y los derechos humanos. UN وأعرب قادة العالم عن عميق قلقهم إزاء الآثار التي ستلحق بالتنمية، والسلام، والأمن، وحقوق الإنسان، نتيجة لجملة أمور منها الاتجار بهذه الأسلحة.
    Deseo expresarle mi profundo agradecimiento por su labor en Ginebra y por su gran contribución a la causa del desarme. UN أود أن أعرب لك عن عميق امتناننا لما بذلته من جهود ولمساهمتك الجليلة في قضية نزع السلاح هنا في
    El Relator Especial desea aprovechar la oportunidad para expresar su sincero agradecimiento por las valiosas contribuciones recibidas. UN ويرغب المقرر الخاص في اغتنام هذه الفرصة ليعرب عن عميق امتنانه لما قدموه من مساهمات قيّمة للغاية.
    Puso de relieve la profunda preocupación que le inspiraban determinadas manifestaciones de racismo, discriminación racial, xenofobia e intolerancia conexa. UN وأعرب عن عميق مخاوفه إزاء بعض مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد