ويكيبيديا

    "عن فعل غير مشروع دوليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por un hecho internacionalmente ilícito
        
    • de un hecho internacionalmente ilícito
        
    • por el hecho internacionalmente ilícito
        
    • de un acto internacionalmente ilícito
        
    En muchos casos, los Estados llegaban a un acuerdo sobre la indemnización por un hecho internacionalmente ilícito, pero de manera voluntaria. UN وفي حالات كثيرة توصلت دول إلى اتفاق بشأن تعويض عن فعل غير مشروع دوليا ولكن على سبيل الهبة.
    Según el párrafo 1, el Estado lesionado tiene derecho a obtener una satisfacción por el daño, en particular el daño moral, causado por un hecho internacionalmente ilícito. UN وفقا للفقرة ١ يحق للدولة المضرورة أن تحصل على ترضية عن الضرر، ولا سيما الضرر اﻷدبي، الناجم عن فعل غير مشروع دوليا.
    Sin embargo, el Estado que formulara la reserva podría incurrir en responsabilidad por un hecho internacionalmente ilícito si no respetaba las disposiciones del tratado a que se refería la reserva. UN لكن الدولة المتحفظة قد تترتب عليها المسؤولية عن فعل غير مشروع دوليا إذا لم تراع أحكام المعاهدة التي يتصل بها التحفظ.
    Especialmente atinada ha sido la decisión de distinguir las consecuencias secundarias que derivan de un hecho internacionalmente ilícito de los medios disponibles para afrontar sus consecuencias. UN وقد جاء صائبا بشكل أخص قرار التمييز بين النتائج الثانوية الناشئة عن فعل غير مشروع دوليا الوسائل المتاحة لمواجهة نتائج هذا الفعل.
    El Estado responsable de un hecho internacionalmente ilícito está obligado a la restitución, es decir, a restablecer la situación que existía antes de la comisión del hecho ilícito, siempre que y en la medida en que esa restitución: UN الرد على الدولــة المسؤولــة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بالرد، أي إعادة الحالة إلى ما كانت عليــه قبــل ارتكاب الفعــل غير المشروع دوليا، بشرط أن يكون هذا الرد وبقدر ما يكون:
    Responsabilidad de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    3. El párrafo 2 no se aplicará cuando el perjuicio haya sido causado por un hecho internacionalmente ilícito del Estado de la nacionalidad del refugiado. UN 3 - لا تنطبق الفقرة 2 فيما يتعلق بضرر ناجم عن فعل غير مشروع دوليا ارتكبته الدولة التي يحمل اللاجئ جنسيتها.
    3. El párrafo 2 no se aplicará cuando el perjuicio haya sido causado por un hecho internacionalmente ilícito del Estado de la nacionalidad del refugiado. UN 3 - لا تنطبق الفقرة 2 فيما يتعلق بضرر ناجم عن فعل غير مشروع دوليا ارتكبته الدولة التي يحمل اللاجئ جنسيتها.
    Esa obligación es particularmente pertinente si, a pesar de ello, la organización internacional fuera responsable por un hecho internacionalmente ilícito. UN ويصبح واجب كهذا ذا صلة على نحو خاص إذا أصبحت المنظمة الدولية، على الرغم من ذلك، مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا.
    3. El párrafo 2 no se aplicará cuando el perjuicio haya sido causado por un hecho internacionalmente ilícito del Estado de la nacionalidad del refugiado. UN 3 - لا تنطبق الفقرة 2 فيما يتعلق بضرر ناجم عن فعل غير مشروع دوليا ارتكبته الدولة التي يحمل اللاجئ جنسيتها.
    Responsabilidad de un Estado miembro de una organización internacional por un hecho internacionalmente ilícito de esa organización UN مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك المنظمة
    Responsabilidad de un Estado miembro de una organización internacional por un hecho internacionalmente ilícito de esa organización UN مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك المنظمة
    A excepción de lo dispuesto en los artículos precedentes del presente capítulo, un Estado que sea miembro de una organización internacional no será responsable por un hecho internacionalmente ilícito de esa organización salvo que: UN باستثناء ما تنص عليه المواد السابقة في هذا الفصل، لا تكون الدولة العضو في منظمة دولية مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك المنظمة إلا إذا:
    Sin embargo, el Relator Especial no tiene el propósito de elaborar un régimen de responsabilidad especial en la materia; su idea es remitirse a las normas pertinentes de la responsabilidad del Estado por un hecho internacionalmente ilícito. UN بيد أن المقرر الخاص لا يعتزم صوغ نظام خاص لتحديد المسؤولية في هذا المجال؛ إنما ينوي الإحالة إلى القواعد ذات الصلة بمسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دوليا.
    La organización internacional responsable de un hecho internacionalmente ilícito está obligada a la restitución, es decir, a restablecer la situación que existía antes de la comisión del hecho ilícito, siempre que y en la medida en que esa restitución: UN الرد على المنظمة الدولية المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بالرد، أي إعادة الحالة إلى ما كانت عليه قبل ارتكاب الفعل غير المشروع دوليا، بشرط أن يكون هذا الرد وبقدر ما يكون:
    La organización internacional responsable de un hecho internacionalmente ilícito está obligada a la restitución, es decir, a restablecer la situación que existía antes de la comisión del hecho ilícito, siempre que y en la medida en que esa restitución: UN الرد على المنظمة الدولية المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بالرد، أي إعادة الحالة إلى ما كانت عليه قبل ارتكاب الفعل غير المشروع دوليا، بشرط أن يكون هذا الرد وبقدر ما يكون:
    La organización internacional responsable de un hecho internacionalmente ilícito está obligada a la restitución, es decir, a restablecer la situación que existía antes de la comisión del hecho ilícito, siempre que y en la medida en que esa restitución: UN الرد على المنظمة الدولية المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بالرد، أي إعادة الحالة إلى ما كانت عليه قبل ارتكاب الفعل غير المشروع دوليا، بشرط أن يكون هذا الرد وبقدر ما يكون:
    La responsabilidad internacional del Estado, que nace de un hecho internacionalmente ilícito de conformidad con las disposiciones de la primera parte, produce las consecuencias jurídicas que se anuncian en esta parte. UN ترتب المسؤولية الدولية للدولة التي تنشأ، طبقا لأحكام الباب الأول، عن فعل غير مشروع دوليا النتائج القانونية التي يرد بيانها في هذا الباب.
    Un Estado lesionado solamente podrá adoptarlas contra el Estado que sea responsable de un hecho internacionalmente ilícito con el objeto y en la medida estrictamente necesaria para inducirlo a cumplir con las obligaciones que le incumben de acuerdo con lo dispuesto en la segunda parte. UN ولا يجوز لدولة مضرورة اتخاذها ضد دولة تكون مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني.
    Estado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado 144 UN مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    De todos modos, no se incurriría en responsabilidad por la comisión de un acto internacionalmente ilícito. UN وأيا كان الأمر، فإنه لا تترتب أي مسؤولية عن فعل غير مشروع دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد