ويكيبيديا

    "عن قاعدة بيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la base de datos
        
    • de una base de datos
        
    • sobre la base de datos
        
    • en una base de datos
        
    • de las bases de datos
        
    • una base de datos de
        
    Algunas estadísticas fundamentales de la base de datos de GEI se presentan en el cuadro 7. UN وترد في الجدول 7 بعض الإحصاءات الأساسية عن قاعدة بيانات غازات الدفيئة.
    El oficial jefe de adquisiciones ha designado también a un funcionario para que desempeñe las funciones de oficial encargado de la base de datos de proveedores locales. UN وعيّن كبير موظفي المشتريات موظفا للقيام بمهام المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين.
    Vale, ¿qué hay de la base de datos del FBI? Open Subtitles حسناً، ماذا عن قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية؟
    Se trata de una base de datos de acceso abierto en las páginas web del Ministerio de Cultura. UN والسجل عبارة عن قاعدة بيانات عامة متاحة على موقع وزارة الثقافة على الإنترنت.
    Exposición de la secretaría del Grupo de Expertos sobre la base de datos de dicho Grupo UN قيام أمانة الفريق بتقديم عرض عن قاعدة بيانات فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة
    La unidad lleva asimismo el registro central de las Naciones Unidas, que consiste en una base de datos de recursos gubernamentales y de otras fuentes no comerciales, que pueden ponerse a disposición para fines humanitarios. UN وتحتفظ الوحدة أيضا بسجل الأمم المتحدة المركزي، والذي هو عبارة عن قاعدة بيانات بالموارد غير التجارية الحكومية وغير الحكومية التي يمكن أن تكون متاحة للاستخدام في الحالات الإنسانية.
    Comités de examen de los proveedores locales y oficiales encargados de las bases de datos de proveedores UN 11- لجنة استعراض البائعين/ الموظف المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين
    En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero. UN ثانيا، وفد نيجيريا قلق إزاء التقرير الأخير الصادر عن قاعدة بيانات الوكالة الدولية الخاصة بالاتجار غير المشروع والذي أفاد بأن حوادث الاتجار النووية تتزايد على الصعيد العالمي.
    La Junta observó asimismo que no todas las misiones habían establecido comités de examen de los proveedores locales ni nombrado a un oficial encargado de la base de datos de dichos proveedores, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN لاحظ المجلس أيضا أن بعض البعثات لم تنشئ لجانا لاستعراض البائعين المحليين ولـم تعيـن موظفا مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين كما هو منصوص عليه في دليل المشتريات.
    La Junta observó asimismo que no todas las misiones habían establecido comités de examen de los proveedores locales ni nombrado a un oficial encargado de la base de datos de dichos proveedores, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN لاحظ المجلس أيضا أن بعض البعثات لم تنشئ لجانا لاستعراض البائعين المحليين، ولم تعين موظفا مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين كما هو منصوص عليه في دليل المشتريات.
    La Junta observó asimismo que no todas las misiones habían establecido comités de examen de los proveedores locales ni nombrado a un oficial encargado de la base de datos de dichos proveedores, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN لاحظ المجلس أيضا أن بعض البعثات لم تنشئ لجانا لاستعراض البائعين المحليين، كما أنها لم تعين موظفا مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين كما هو منصوص عليه في دليل المشتريات.
    Como requisito mínimo, los proveedores deben presentar cinco tipos de documentos al oficial encargado de la base de datos de proveedores para su examen y evaluación para poder ser incluidos en la lista. UN 189 - ويذكر أنه يتوجب على البائعين المحتملين، كشرط أساسي، تقديم خمسة أنواع من الوثائق إلى الموظف المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين لاستعراضها وتقييمها قبل تسجيلهم في القائمة.
    57. El Reino Unido preguntó acerca de la base de datos de todos los tratados con el fin de medir los avances con respecto a la legislación nacional. UN 57- واستفسرت المملكة المتحدة عن قاعدة بيانات جميع المعاهدات المستخدمة لقياس التقدم المحرز على مستوى التشريعات الداخلية.
    Ello se debía a que no había un oficial encargado de la base de datos de proveedores locales que se ocupara de administrar la evaluación de dichas solicitudes. UN وكان هذا نتيجة للافتقار إلى موظف مسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين، يكون مسؤولا عن إجراء تقييم طلبات تسجيل البائعين.
    No obstante, la Junta estima que debe ser posible que las actividades y el desempeño de la Oficina se sometan a un examen externo al tiempo que se respeta el carácter confidencial de los casos, por ejemplo, mediante informes automatizados generados directamente de la base de datos de la Oficina. UN بيد أن المجلس يعتقد بوجود سبل تكفل إمكانية التحقق خارجياً من نشاط المكتب وأدائه بينما تحافظ على سرية القضايا. وذلك مثلاً عبر تقارير آلية تنبثق مباشرة عن قاعدة بيانات المكتب.
    Uno de los resultados del proyecto será la creación de una base de datos y un conjunto de instrumentos de aplicaciones informáticas que posibilitarán la gestión eficaz de los recursos naturales y culturales del parque, de conformidad con su plan de protección. UN وسوف يتمخض المشروع عن قاعدة بيانات ومجموعة من أدوات التطبيقات الحاسوبية التي تجعل من الممكن توفر الادارة الفعالة للموارد الطبيعية والثقافية للمتنـزه، تمشيا مع خطة حمايته.
    Incluyen el desarrollo y el mantenimiento de una base de datos de estimaciones y análisis de las tendencias a largo plazo, así como una base de datos sobre el programa de vigilancia de cultivos ilícitos. UN ويشمل ذلك استحداث وصيانة قاعدة بيانات للتقديرات وتحليل الاتجاهات في الأجل الطويل، فضلا عن قاعدة بيانات حول برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    En el documento de trabajo No. 106, presentado por la División Árabe, se informaba sobre la base de datos de nombres geográficos de Argelia. UN 161 - وتضمنت ورقة العمل رقم 106، التي عرضتها الشعبة العربية، معلومات عن قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية الجزائرية.
    La División de Estadística debería establecer un sistema similar a efectos de obtener información sobre la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio, y en particular sobre los metadatos. UN وينبغي أن تعتمد شعبة الإحصاءات إجراءات شبيهة لاستطلاع الآراء عن قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة فيما يتعلق بالمعلومات عن البيانات.
    La lista, en la que figuran en una base de datos consolidada expertos externos de diversas procedencias, entre ellos académicos, técnicos, empleados públicos y ex miembros de fuerzas armadas y fuerzas de seguridad, queda a disposición de los organismos y Estados Miembros que necesiten especialistas en el sector de la seguridad para proyectos bilaterales o en misiones sobre el terreno UN والقائمة عبارة عن قاعدة بيانات واحدة، تضم خبراء خارجيين ذوي خلفيات متنوعة منهم الأكاديميون والفنيون وموظفو الخدمة المدنية وأفراد سابقون في القوات المسلحة والأمن، متاحة للوكالات والدول الأعضاء التي تحتاج إلى متخصصين في قطاع الأمن، في إطار المشاريع الثنائية أو في البعثات الميدانية
    La Junta recomienda que la Administración considere la viabilidad de que las misiones cumplan las disposiciones del Manual de Adquisiciones relativas a los comités de examen de los proveedores locales y los oficiales encargados de las bases de datos de dichos proveedores con el fin de revisar el Manual, si procede, garantizando al mismo tiempo los controles y responsabilidades adecuados (párr. 272). Cumplida. UN يوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما نُفّذت. شكلت البعثة لجنة لاستعراض البائعين المحليين وعينت موظفا يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين والموظفين المسؤولين عن قاعدة بيانات لتسجيل البائعين يضطلعان بالمسؤولية عن قاعدة بيانات البائعين داخل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد