ويكيبيديا

    "عن قتل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de matar a
        
    • del asesinato de
        
    • murieron
        
    • de la muerte
        
    • sobre matar a
        
    • sobre el asesinato
        
    • de asesinatos
        
    • por el asesinato de
        
    • de asesinar a
        
    • de muertes
        
    • por el homicidio
        
    • por la muerte
        
    • muertos
        
    • casos de asesinato
        
    • del asesinato del
        
    No hablamos de matar a gente, él me mataría a mí y yo a él. Open Subtitles نحن لا نتكلم عن قتل الناس هيرب يتكلم عن قتلى و أنا أتكلم عن قتله
    No puedo creer que estemos... parados aquí hablando de... matar a un hombre. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أننا نقف هنا نتحدث ، عن قتل رجل
    -Admitieron ser responsables del asesinato de tres mujeres y que los hombres que dijeron que eran talibanes, no eran en realidad talibanes. Open Subtitles اعترفوا بمسؤوليتهم عن قتل النساء الـ3، وأن الرجال الذي قالوا أنهم من طالبان لم يكونوا في الواقع من طالبان.
    Según las estimaciones más fiables, 43 personas murieron en el ataque y 14 resultaron heridas. UN وتفيد أكثر التقديرات موثوقية بأن الهجوم أسفر عن قتل 43 شخصاً وجرح 14.
    Además, es responsable de la muerte de nueve activistas turcos a bordo de la flotilla de La Libertad que procuró poner fin al bloqueo de Gaza. UN وإسرائيل علاوة على ذلك مسؤولة عن قتل تسعة من النشطاء الأتراك كانوا على متن أسطول الحرية الذي سعى إلى إنهاء حصار غزة.
    ¿Por qué vienes a recordar viejas mentiras sobre matar a Dios? Open Subtitles لماذا اتيت الى هنا و أشعلت أكاذيب قديمة عن قتل الرب
    151. El Relator Especial ha recibido también informes sobre el asesinato de serbios. UN ١٥١ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير عن قتل أشخاص صربيين.
    Ellos me pusieron cable en la prisión así que dejé de matar a los guardias. Open Subtitles أعطوني كابل في السجن لذلك أود أن يتوقفوا عن قتل الحراس.
    La primera vez que Isaac habló de matar a mi marido creí que bromeaba. Open Subtitles ...المرة الأولى التى ذكر فيها شيئا عن قتل زوجى ...ظننت أنه يمزح
    No estamos hablando de vender un coche, sino de matar a tu mujer. Open Subtitles نحن لا نتكلم هنا عن بيع سيارة يا جايك نحن نتكلم عن قتل زوجتك
    Bueno, les ha contado que detuvimos al responsable del asesinato de la mujer, ¿verdad? Open Subtitles هل قالت لكم اننا قبضنا على الرجل المسؤول عن قتل الزوجه ؟
    La quema de banderas, la condonación del asesinato de agentes inmobiliarios y el encomio a los terroristas violan este espíritu fundamental. UN فإحراق اﻷعلام، والتغاضي عن قتل سماسرة العقارات واﻹشــادة بالارهابيين كلها أمور تنتهك هذه الروح اﻷساسية.
    El informe señaló que se ha identificado y sentenciado a los autores del asesinato de los periodistas Philip True y Benjamín Flores González. UN وأشار التقرير إلى أنه تم تحديد المسؤولين عن قتل الصحفيين فيليب ترو وبنخامين فلوريس غونساليس والحكم عليهم.
    Antes de eso, las fuerzas de ocupación habían estado matando a palestinos constantemente, incluso mediante ejecuciones extrajudiciales y colocaron una bomba de tiempo en un barrio civil, a consecuencia de la cual murieron cinco escolares palestinos. UN وقبلها لم تتوقف قوات الاحتلال عن قتل الفلسطينيين، بما في ذلك من خلال الإعدامات خارج القانون، وبما في ذلك زرع عبوة ناسفة في منطقة مدنية أدت إلى قتل خمسة أطفال.
    El Gobierno informó al Relator Especial de que el responsable de la muerte de Orelvis Martínez Limonta fue condenado a 18 años de prisión. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن الشخص المسؤول عن قتل أوريلفيس مارتينيس ليمونتا، قد حُكم عليه بالسجن ٨١ سنة.
    Espera un momento. ¡Nunca me dijiste nada sobre matar a un muchacho! Open Subtitles انتظر لحظة يا كلارك، فأنت لم تقل لي أي شيء عن قتل الطفل؟
    Los miembros del Consejo recibieron información sobre el asesinato de un ciudadano francés dedicado a tareas de socorro. UN وحصل أعضاء المجلس على معلومات عن قتل عامل إغاثة فرنسي.
    Esta inhumana política, que se ha aplicado por etapas, ha dejado un saldo de asesinatos en masa y deportaciones de azerbaiyanos de las tierras que históricamente han habitado y que se han convertido actualmente en territorio de Armenia. UN وهذه السياسة اللاإنسانية التي يجري تنفيذها على مراحل أسفرت عن قتل أعداد غفيرة وطرد أعداد كبيرة من أهالي أذربيجان من الأراضي التي كانوا يعيشون فيها تقليدياً والتي أصبحت الآن أراضي أرمينيا.
    El conflicto y el terrorismo son responsables de los padecimientos indecibles provocados día a día por el asesinato de civiles inocentes, el desplazamiento de personas y los secuestros y la extorsión a gran escala. UN ويتسبّب النـزاع والارهاب كلاهما في الشقاء الذي لا يوصف الناجم يوميا عن قتل المدنيين الأبرياء وتشريد الناس والاختطاف والابتزاز على نطاق واسع.
    Según se afirma, las fuerzas paramilitares fueron responsables de asesinar a mujeres y niños, de apuñalar a personas y de mutilar cadáveres. UN وادعي أن القوات شبه العسكرية كانت مسؤولة عن قتل النساء والأطفال، وعن طعن الناس والتمثيل بالجثث.
    Aún no se dispone de cifras fidedignas sobre el número de niños entre las víctimas, aunque se reciben noticias de muertes y mutilaciones de niños casi a diario. UN ولا توجد حتى الآن أرقام موثوقة عن عدد الضحايا من الأطفال، وذلك على الرغم من تلقي تقارير شبه يومية عن قتل الأطفال وتشويههم.
    Establecen el dinero de la sangre (deyeh) por el homicidio de un musulmán o de una musulmana. UN تنصان على الدية تعويضا عن قتل مسلم أو مسلمة.
    El rey Egeo un día será responsable por la muerte de todos los dioses. Open Subtitles الملك أيجيوس سيكون يوما ما مسؤولاً عن قتل الألهة
    Si bien no ha habido informes nuevos de periodistas muertos, todavía no se ha enjuiciado a los responsables de la matanza de seis periodistas en el primer semestre de 2009. UN وفي حين لم ترد تقارير جديدة عن قتل صحفيين، لا يزال هناك غياب لأي مساءلة عن مقتل ستة صحفيين في النصف الأول من عام 2009.
    El Comité insta al Estado parte a que haga urgentemente que, con rapidez y eficiencia, se investiguen los casos de asesinato y mutilación de albinos y se enjuicie a los responsables de esos delitos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، على ضمان التحقيق مع المسؤولين عن قتل وتشويه الأشخاص الذين يعانون من المهق ومحاكمتهم بشكل فعال وفي الوقت المناسب.
    No tenemos video del asesinato del segundo oficial. Open Subtitles ليس لدينا تسجيل مصور عن قتل الضابط الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد