Con frecuencia, el Centro transportaba carga en lugar de la Sección. | UN | وغالبا ما كان مركز مراقبة الحركة المشترك يحمل الشحنات بالنيابة عن قسم المواد. |
1. Señora Danielle MAILLEFER: Responsable de la Sección de Información y Comunicación, UNICEF/Zaire | UN | ١ - السيدة دانيال ماليفر: المسؤولة عن قسم اﻹعلام والاتصالات، اليونيسيف/زائير. |
Además, la Dependencia fue separada de la Sección de Gestión de Suministros y Bienes y establecida como oficina separada responsable ante el Director de Administración. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم فصل الوحدة عن قسم التوريد وإدارة الممتلكات، وأنشئت كمكتب منفصل مسؤول أمام مدير الشؤون اﻹدارية. |
El cuadro 5 muestra el precio unitario facilitado por la Sección de adquisiciones de la CEPA a fin de evaluar las posibles ganancias y economías de escala de la CEPA y de las oficinas y organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويبين الجدول 5 سعر الوحدة حسبما ورد عن قسم المشتريات في اللجنة، بغية تقييم المكاسب أو وفورات الحجم التي كان من الممكن أن تحققها اللجنة ووكالات الأمم المتحدة ومكاتبها. |
Jefe del Servicio de Legislación Extranjera del Ministerio de Justicia | UN | 1982: مسؤول عن قسم التشريع الأجنبي في وزارة العدل |
Se señaló además que la Sección de adquisiciones de la Corte debía estar separada de la Sección de servicios generales y contar con una dotación de personal apropiada. | UN | وذكر أيضا أنه ينبغي فصل قسم المشتريات التابع للمحكمة عن قسم الخدمات العامة، وأن يوفر له الملاك المناسب من الموظفين. |
Eso es lo que ha dicho el comunicado de la Sección de Intereses. | UN | هذا ما جاء في البيان الصادر عن قسم رعاية المصالح. |
En 1992, a solicitud de la encargada de la Sección salud de Socorro Popular, brindó atención a una terrorista herida en los pulmones por proyectil de arma de fuego. | UN | وفي عام 1992، قدم بولو ريبيرا، بإيعاز من المسؤولة عن قسم الصحة بمنظمة الإنقاذ الشعبي، الرعاية الطبية لإرهابية كانت قد أُصيبت في رئتيها بطلق ناري. |
Tras una declaración de apertura de la Presidenta, el Oficial Encargado de la Sección de Lucha contra la Trata de Personas y el Tráfico Ilícito de Migrantes de la UNODC formuló una declaración. | UN | وبعد إلقاء الرئيسة كلمة استهلالية، تكلَّم الموظف المسؤول عن قسم مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين التابع للمكتب. |
Soy jefe de la Sección deportiva masculina. | Open Subtitles | أنا المسؤولة عن قسم ملابس الرجال الرياضية |
Te dije que te alejaras de la Sección de comentarios. | Open Subtitles | لقد قلت لكِ إبقي بعيدة عن قسم التعليقات ذاك |
Formularon declaraciones asimismo el Jefe de la Sección de Estudios sobre Fecundidad y Planificación de la Familia, el Jefe de la Sección de Mortalidad y Migración y el Oficial encargado de la Sección de Estimaciones y Proyecciones Demográficas. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من رئيس قسم الخصوبة وتنظيم اﻷسرة، ورئيس قسم الوفيات والهجرة والموظف المسؤول عن قسم التقديرات والاسقاطات السكانية. |
Debido a la necesidad de proteger el carácter confidencial de los datos y de mantener la independencia judicial del Tribunal, estos puestos se han mantenido separados de la Sección de Servicios de Apoyo Electrónico y de Comunicaciones. | UN | واقتضت ضرورة صون سرية البيانات الحساسة والحفاظ على الاستقلال القضائي للمحكمة فصل هذه الوظائف عن قسم خدمات الدعم الالكتروني. |
Facilitadora del equipo del Consejo Mundial de Iglesias que visitó Sierra Leona en nombre de la Sección de África del Consejo Mundial de Iglesias Administradora de microproyectos | UN | - منسقة فريق مجلس الكنائس العالمي الذي زار سيراليون بالنيابة عن قسم أفريقيا - مجلس الكنائس العالمي؛ |
En virtud del acuerdo de cooperación, se prevé que un representante de la Sección de Administración del Tribunal visite Arusha antes de concluir el período del próximo examen para intercambiar información sobre procedimientos y prácticas y sentar las bases para su futura armonización. | UN | وفي إطار اتفاق التعاون، من المقرر أن يزور ممثل عن قسم إدارة أعمال المحكمة أروشا في أواخر فترة الإبلاغ لتبادل المعلومات بشأن الإجراءات والممارسات ولإرساء أرضية للعمل من أجل اتساق الأعمال في المستقبل. |
Curso académico 1999/00: Responsable de la Sección de Derecho de los Refugiados en el Gabinete de asistencia jurídica de la Universidad de Letonia | UN | السنة الجامعية 1999/2000: مسؤولة عن قسم قانون اللجوء، كلية الحقوق جامعة لاتفيا. |
g) Responsabilidad por la Sección de Administración de Edificios en el Centro Internacional de Viena (CIV) (recursos: PO, 0,0) | UN | )ز( المسؤولية عن قسم ادارة المباني في مركز فيينا الدولي )الموارد : ٠ر٠ دولار من الميزانية العادية( |
Jefe del Servicio de Legislación Extranjera del Ministerio de Justicia 1983 a 1984 | UN | مسؤول عن قسم التشريع الأجنبي في وزارة العدل |
El grupo pidió aclaraciones so-bre el departamento de Microbiología y sobre las principales investigaciones que se llevan a cabo en dicho Departamento, así como sobre el número de personas que trabajan en él que tienen el título de doctor. | UN | استفسرت المجموعة عن قسم الأحياء المجهرية وأهم البحوث الجارية فيه وعدد الملاك من حملة شهادة الدكتوراه. |
El Jefe de sección rinde cuentas al Jefe de la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, que también se encarga de la Sección de Relaciones con los Donantes, la Sección de Alianzas y Relaciones Externas y la Sección de Supervisión y Coordinación Geográfica. | UN | ورئيس القسم مسؤول أمام رئيس فرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم، الذي يتولى أيضا المسؤولية عن قسم العلاقات مع المانحين وقسم العلاقات والشراكات الخارجية. |
Como resultado de la fusión se cuenta ahora con una sección más grande, integrada por 82 puestos, que representan casi un 60% del total de la DGRH. | UN | وأسفر الاندماج عن قسم أكبر يتكون من ٢٨ وظيفة، أي قرابة ٠٦ في المائة من المجموع الكلي من شعبة إدارة الموارد البشرية. |