ويكيبيديا

    "عن قوة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la Fuerza de
        
    • de la fuerza
        
    • sobre el poder de
        
    • del poder de
        
    • de fuerza
        
    • de la fortaleza
        
    • poder de la
        
    • el poder del
        
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Fuerza de LAS UN تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Fuerza de LAS UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Fuerza de LAS UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة
    Tengo el honor de presentar un informe sobre la Fuerza de protección multinacional para Albania. UN أتشرف بأن أتقدم بتقرير عن قوة الحماية المتعددة الجنسيات ﻷلبانيا.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Fuerza de LAS UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Fuerza de LAS UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Fuerza de LAS NACIONES UNIDAS DE OBSERVACIÓN DE LA SEPARACIÓN UN تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Recuerda específicamente que se acordó examinar el informe sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) en esta parte de la continuación del período de sesiones. UN وذكّر على وجه التحديد بأنه كان قد تم الاتفاق على تناول التقرير المقدم عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة.
    Informe de la CCAAP sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Habida cuenta de la diferencia existente entre el número de funcionarios y el de puestos, estos datos no facilitan suficiente información sobre la Fuerza de trabajo real. UN وبالنظر إلى الفجوة القائمة بين عدد الموظفين والوظائف، لا توفر هذه البيانات معلومات كافية عن قوة العمل الفعلية.
    Habida cuenta de la diferencia existente entre el número de funcionarios y el de puestos, estos datos no facilitan suficiente información sobre la Fuerza de trabajo real. UN وبالنظر إلى الفجوة القائمة بين عدد الموظفين والوظائف، لا توفر هذه البيانات معلومات كافية عن قوة العمل الفعلية.
    Informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    En el anexo N figuran las estadísticas detalladas sobre la Fuerza de trabajo desglosadas por sexo y por edad. UN وترد في المرفق نون إحصائيات تفصيلية عن قوة العمل موزعة حسب الجنس والعمر.
    Informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    El Comandante de la fuerza fue testigo del acuerdo en nombre de la UNPROFOR. UN وقد شهد قائد القوة توقيع الاتفاق نيابة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Aprendimos sobre el poder de huelgas de hambre lo hizo para alcanzar sus objetivos. TED تعلمنا عن قوة الإضراب عن الطعام والذي قام بها للوصول إلى أهدافه.
    Las convenciones resultantes del poder de las finanzas habían generado desregulación y limitado el papel del sector público. UN وأدت الاتفاقيات الناشئة عن قوة التمويل إلى إلغاء القيود التنظيمية وإلى الحد من دور القطاع العام.
    En el caso de que se use la tierra después de un caso de fuerza mayor, las Partes no excluirán las emisiones. UN ولا تستثني الأطراف الانبعاثات في حالة تغيير استخدام الأراضي عقب ظروف ناتجة عن قوة قاهرة.
    Estos hechos hablan de manera elocuente de la fortaleza y la viabilidad de la Organización, de su capacidad de crecer y, lo que es más importante, de su universalidad. UN وهذه الحقائق تعبر ببلاغة عن قوة المنظمة وقابليتها للاستمرار وقدرتها على النمو وقبل كل شيء عالميتها.
    Pero su tratado sobre el poder de la creatividad y el individualismo ha inspirado arte, literatura, cultura popular, e incluso revoluciones políticas. TED لكن أطروحته عن قوة الإبداع والتفرد قد ألهمت الفن، والأدب، والثقافة العامة، وحتى التطور السياسي.
    Él sostuvo que el poder del diablo amenaza destronar la supremacía divina. Open Subtitles لقد جادل عن قوة الشر لدرجة قد تهدد بأسقاط الرب نفسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد