ويكيبيديا

    "عن كثب التطورات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cerca los acontecimientos
        
    • de cerca la evolución de los acontecimientos
        
    • de cerca los adelantos
        
    • de cerca las novedades
        
    • muy de cerca la evolución
        
    • atentamente las novedades
        
    • atención a los acontecimientos
        
    • atentamente los acontecimientos
        
    • atentamente la evolución de los
        
    • de cerca la evolución de la situación
        
    • de cerca el desarrollo de los acontecimientos
        
    • ha seguido de cerca la evolución
        
    • de cerca los nuevos acontecimientos
        
    El Gobierno de las Islas Marshall ha seguido de cerca los acontecimientos que siguieron a la Cumbre de Río. UN كما حرصت حكومة جزر مارشال على أن تتابع عن كثب التطورات التي أعقبت قمة ريو.
    Turquía también sigue muy de cerca los acontecimientos de Georgia. UN وما زالت تركيا تتابع عن كثب التطورات الجارية فــي جــورجيا.
    Hemos seguido de cerca los acontecimientos relativos a la cuestión del Sáhara Occidental. UN ما فتئنا نتابع عن كثب التطورات المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية.
    Este año, durante el debate general, muchas delegaciones confirmaron esa opinión ante la Asamblea General, declarando que las Naciones Unidas deben seguir cumpliendo su función en el proceso de paz, continuar ocupándose de la cuestión y seguir de cerca la evolución de los acontecimientos sobre el terreno. UN ولقد أكدت وفود عديدة، خلال المناقشة العامة هذا العام، وجهة النظر هذه أمام الجمعية العامة، وذكرت أن اﻷمم المتحدة يجب أن تواصل الاضطلاع بدور في عملية السلم، وأن تبقي المسألة قيد نظرها، وأن ترصد عن كثب التطورات على اﻷرض.
    El Consejo de Seguridad siguió de cerca los acontecimientos relativos a la cuestión de Chipre y nueve países en forma individual nombraron representantes especiales en Chipre. UN وقد تابع مجلس اﻷمن عن كثب التطورات بشأن مسألة قبرص، وقامت تسعة بلدان منفردة بتعيين ممثلين خاصين لها بشأن قبرص.
    Tanzanía viene siguiendo muy de cerca los acontecimientos en el Oriente Medio, que ahora amenazan la paz en la región. UN إن تنزانيا لا تزال تتابع عن كثب التطورات الجارية في الشرق اﻷوسط التي تهدد اﻵن السلام في المنطقة.
    Viet Nam ha seguido de cerca los acontecimientos en el Oriente Medio, en especial en lo que respecta a la cuestión de Palestina. UN ولقد ظلت فييت نام تتابع عن كثب التطورات في الشرق اﻷوسط، وخاصة فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    Nosotros, junto con los otros miembros de los Cinco de Almaty, estamos siguiendo de cerca los acontecimientos que ocurren en el Estado Islámico del Afganistán. UN وإننا، مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في مجموعة الماتي الخماسية، نتابع عن كثب التطورات في جمهورية أفغانستان اﻹسلامية.
    La Secretaría seguiría de cerca los acontecimientos, especialmente los aspectos relacionados con la seguridad del personal de las Naciones Unidas y de otros funcionarios internacionales. UN وستتابع الأمانة العامة عن كثب التطورات الجارية على أرض الواقع، وخاصة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين الدوليين الآخرين.
    Como país vecino, Albania sigue de cerca los acontecimientos en Montenegro. UN وألبانيا، بوصفها بلدا مجاورا، تتابع عن كثب التطورات في الجبل الأسود.
    La Secretaría observará de cerca los acontecimientos en la materia e informará al respecto a los órganos rectores. UN وستتابع الأمانة عن كثب التطورات الجديدة وستبلغ الهيئات التشريعية وفقاً لذلك.
    Como país vecino del Afganistán, China ha seguido de cerca los acontecimientos en ese país. UN والصين بوصفها من الدول المجاورة لأفغانستان تتابع عن كثب التطورات التي تستجد في هذا البلد.
    La Unión Africana sigue de cerca los acontecimientos que acaecen en Liberia. UN والاتحاد الأفريقي يرصد عن كثب التطورات هناك.
    2. Decide seguir de cerca la evolución de los acontecimientos relativos al estatuto futuro de las Bermudas que están ocurriendo en el Territorio y exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a prestar asistencia al Territorio, si así lo solicita, en el contexto de su programa de educación pública; UN 2 - تقرر أن تتابع عن كثب التطورات الجارية في الإقليم فيما يتعلق بمركز برمودا السياسي في المستقبل، وتدعو منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تقديم المساعدة إلى الإقليم، في سياق برنامجه التثقيفي العام؛ إذا طلب منها ذلك؛
    2. Pide también a la secretaría que prosiga las consultas con las secretarías de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Marítima Internacional sobre la cuestión y siga de cerca los adelantos que logren la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Marítima Mundial a este respecto, e informe a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN 2 - يطلب أيضاً إلى الأمانة مواصلة المشاورات مع أمانتي منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية بشأن هذه القضية وأن تتابع عن كثب التطورات في منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بهذه القضية، وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن عن ذلك.
    Las recomendaciones del informe eran válidas hasta donde llegaban, pero el Comité debería vigilar muy de cerca las novedades que se registraran en materia de contratación. UN والتوصيات الواردة في التقرير مصيبة في طرحها بيد أنه ينبغي للجنة أن تراقب عن كثب التطورات في مجال التوظيف.
    El Representante Especial sigue muy de cerca la evolución de este delicado asunto. UN ولا يزال الممثل الخاص يراقب عن كثب التطورات الجارية في هذه المنطقة الحساسة.
    Seguiremos atentamente las novedades a ese respecto y estamos dispuestos a seguir intercambiando opiniones con todos los países sobre esa cuestión. UN وسنتابع عن كثب التطورات في هذا المجال ونحن على استعداد لمواصلة تبادل الآراء مع جميع البلدان بشأن هذه المسألة.
    Durante nuestra Olimpiada para la paz pensamos prestar mucha atención a los acontecimientos que ocurran en el Oriente Medio, siempre tratando de buscar la forma de facilitar el proceso. UN وخلال دورتنا الأوليمبية من أجل السلام، نعتزم أن نراقب عن كثب التطورات في الشرق الأوسط، باحثين دوما عن الأساليب التي تسهل عملية السلام المأمول فيها.
    136. La Oficina de la OACNUR siguió atentamente los acontecimientos en esta región. UN ١٣٦ - وتابعت المفوضية عن كثب التطورات في المنطقة.
    El comité de igualdad entre los géneros del Ministerio sigue atentamente la evolución de los acontecimientos en esta esfera. UN وتتابع لجنة شؤون المساواة بين الجنسين في الوزارة عن كثب التطورات في هذا المجال.
    Hemos seguido de cerca la evolución de la situación en la Península de Corea. UN ما نزال نتابع عن كثب التطورات الجارية في شبه الجزيرة الكورية.
    Pedimos al Secretario General y a su Alto Representante que se mantengan atentos, vigilando de cerca el desarrollo de los acontecimientos que conducirán a la segunda reunión del Comité Preparatorio para garantizar su éxito. UN ونطلب إلى الأمين العام وممثله السامي أن يتوخيا اليقظة وأن يرصدا عن كثب التطورات الحاصلة حتى الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية، بغية كفالة نجاحها.
    Ante el aumento del número de incidentes de terrorismo acaecidos en todo el mundo, Lesotho ha seguido de cerca la evolución de la lucha contra el terrorismo. UN مع ازدياد عدد حوادث الإرهاب في جميع أنحاء العالم، تواصل ليسوتو متابعتها عن كثب التطورات في مجال مكافحة الإرهاب.
    Insta enérgicamente a que ambas partes cooperen plenamente y se propone vigilar de cerca los nuevos acontecimientos tras la excavación de las fosas comunes. UN ولذلك فهي تحث بشدة على التعاون الكامل بين الطرفين وتعتزم أن تراقب عن كثب التطورات الجديدة في أعقاب الكشف عن المقابر الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد