Estoy deseosa de colaborar estrechamente con todos los miembros y observadores de la Conferencia en nuestra causa común. | UN | وأتطلع للعمل عن كثب مع جميع اﻷعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح تحقيقا لمهمتنا المشتركة. |
A lo largo de los años, la India ha trabajado estrechamente con varios de los patrocinadores en temas de desarme en distintos foros. | UN | وعلى مــــر السنوات، عملت الهند عن كثب مع العديد من مقدمي مشاريع القرارات في قضايا نزع السلاح في شتى المحافل. |
La UNFICYP está colaborando estrechamente con las autoridades de la aldea para formular disposiciones aceptables para las dos partes. | UN | وتعمل القوة عن كثب مع قيادات القرية من أجل التوسُّل إلى صياغة اتفاقات مقبولة من الطرفين. |
Mi Gobierno sigue trabajando en estrecha colaboración con otros Estados Miembros a fin de promover una mayor adhesión a la Convención. | UN | وتواصل حكومة بلادي العمل عن كثب مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل تشجيع توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية. |
Esperamos trabajar en ese ámbito en estrecha colaboración con todos los interesados. | UN | ونتطلع إلى العمل عن كثب مع جميع المعنيين بهذه العملية. |
El PNUD colaboraría estrechamente con la Junta para elaborar el tercer marco de cooperación mundial. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي عن كثب مع المجلس في إعداد إطار التعاون العالمي الثالث. |
La OCI ha colaborado estrechamente con las organizaciones intergubernamentales para ayudar a poner fin a la hambruna en Somalia y el Níger. | UN | وتعمل منظمة المؤتمر الإسلامي عن كثب مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى للمساعدة في وضع حد للمجاعة في الصومال والنيجر. |
El Japón seguirá colaborando estrechamente con el OIEA para garantizar que ese proceso se ponga en marcha sin contratiempos. | UN | وستواصل اليابان العمل عن كثب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لضمان بداية سلسة لهذه العملية التحضيرية. |
Este último coopera estrechamente con las ONG pertinentes en la formulación de recomendaciones y propuestas que se presentan el Gobierno por conducto del Parlamento. | UN | وتعمل هذه الهيئة عن كثب مع المنظمات غير الحكومية من أجل صياغة التوصيات والمقترحات المقدمة إلى الحكومة من خلال البرلمان. |
La Subdivisión de Prevención del Delito ha venido colaborando estrechamente con la Unión Africana en la elaboración de una ley modelo para sus Estados miembros. | UN | وما فتئ فرع منع الإرهاب يعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي من أجل وضع قانون نموذجي للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي. |
El Fondo seguirá colaborando estrechamente con sus asociados para reforzar el apoyo en esta esfera. | UN | وسيظل الصندوق يعمل عن كثب مع شركائه لتعزيز الدعم المقدم في هذا الميدان. |
China seguirá cooperando estrechamente con todas las partes y contribuirá a dar solución a los problemas humanitarios causados por las minas terrestres. | UN | وأضاف أن الصين ستواصل التعاون عن كثب مع جميع الأطراف وستسهم في حل المشاكل الإنسانية الناجمة عن الألغام الأرضية. |
El Gobierno del país del orador coopera estrechamente con todos sus países vecinos en la lucha contra el terrorismo, con excelentes resultados. | UN | ولذلك، فإن حكومة بلده تتعاون عن كثب مع كل البلدان المجاورة لها لمكافحة الإرهاب، وهو تعاون أتى بنتائج ممتازة. |
Este servicio colaboraría estrechamente con las instituciones financieras internacionales pertinentes, con los bancos multilaterales de desarrollo y con el sector privado.] | UN | وسوف تعمل هذه الدائرة عن كثب مع مؤسسات التمويل الدولية ذات الشأن ومصارف التنمية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص. |
La misión colaboró estrechamente con los dirigentes locales de las dos comunidades desempeñando esas funciones. | UN | وعملت البعثة عن كثب مع القادة المحليين للطائفتين من أجل تنفيذ هذه المهام. |
También celebró que el país se comprometiera voluntariamente a seguir trabajando en estrecha colaboración con las ONG y lo alentó a seguir por ese camino. | UN | كما رحبت بتعهد بروني دار السلام من تلقاء ذاتها بمواصلة العمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية وشجعتها في هذا المضمار. |
El ACNUDH veló por la seguridad personal del entonces Presidente trabajando en estrecha colaboración con titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وتولت المفوضية رصد الأمن الشخصي لرئيس اللجنة آنذاك بالعمل عن كثب مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Al respecto, aliento a ambas partes a trabajar en estrecha colaboración con mi Asesor Especial y su equipo, que siguen estando a su disposición. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشجع كلا الجانبين على العمل عن كثب مع مستشاري الخاص وفريقه، اللذين يظلان رهن إشارتهما. |
Los órganos ejecutivos competentes trabajan en estrecha cooperación con instituciones de la sociedad civil para la aplicación del Plan. | UN | وتتعاون الأجهزة التنفيذية ذات الصلة عن كثب مع مؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني. |
Esos comités deberían trabajar en estrecho contacto con la sociedad civil y las personas que viven con el VIH. | UN | ويتعين على هذه اللجان أن تعمل عن كثب مع المجتمع المدني والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Igualmente diré que fui muy sensible a esta expresión de solidaridad y estoy dispuesto a obrar en estrecha relación con todas las delegaciones por el éxito de los trabajos de este período de sesiones. | UN | وإنني أؤكد لﻷعضاء أنني تحت تصرفهم بالكامل للعمل عن كثب مع جميع الوفود من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة. |
Esta experiencia se seguirá de cerca con cada centro de operaciones en el curso de las actividades habituales. | UN | وستتابع هذه العملية عن كثب مع كل مركز من مراكز العمليات على أساس التعامل الروتيني. |
:: Recomendaciones, mediante una estrecha colaboración con el Comité, sobre medidas adicionales para mejorar el cumplimiento general del embargo de armas | UN | :: التقدم بتوصيات، عن طريق العمل عن كثب مع اللجنة، واتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر الأسلحة. |
En su capacidad de supervisión, la compañía seleccionada trabajará en estrecha coordinación con la secretaría de la CEPAL. | UN | وبوصفها الهيئة المشرفة، ستعمل هذه الشركة بالتنسيق عن كثب مع أمانة اللجنة الاقتصادية. |
También se pondrá de relieve la estrecha colaboración con las oficinas extrasede, especialmente para evaluar programas por países y evaluaciones dirigidas desde el terreno. | UN | وسيكون هناك تركيز أيضا على العمل عن كثب مع المكاتب الميدانية، وخصوصا في تقييم البرامج القطرية وعمليات التقييم الموجهة من الميدان. |
La Oficina coordina estrechamente su labor con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, el Comité Asesor de Auditoría Independiente y la Dependencia Común de Inspección con el fin de minimizar el solapamiento y la duplicación de las actividades. | UN | ويعمل المكتب عن كثب مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ووحدة التفتيش المشتركة، من أجل تقليل إمكانية تداخل الجهود وازدواجيتها إلى أدنى حد ممكن. |
Es importante trabajar en colaboración estrecha con el IFRIC, en lugar de crear una interpretación local que podría llevar a prácticas divergentes. | UN | ومن المهم العمل عن كثب مع اللجنة الدولية لتفسيرات الإبلاغ المالي بدل وضع تفسير محلي قد يفضي إلى تشعب الممارسات. |
El UNFPA continúa su estrecha colaboración con el PNUD para resolver esos problemas. | UN | ولا يزال الصندوق يتعاون عن كثب مع البرنامج الإنمائي لحل هذه المسألة. |