ويكيبيديا

    "عن كل سنة من سنوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por cada año de
        
    • por año de
        
    • para cada uno de los años
        
    • para cada año del
        
    Esta indemnización será equivalente a dos semanas de salario por cada año de empleo hasta diez años, y a tres semanas de salario por cada año adicional. UN ومدفوعات الاستغناء هي أجر أسبوعين عن كل سنة من سنوات العمل حتى عشر سنوات وأجر ثلاثة أسابيع عن كل سنة بعد ذلك.
    En el caso de que un miembro del Tribunal fallezca, los familiares supérstites recibirían compensación en la forma de una suma fija equivalente al salario básico de un mes por cada año de servicio, con la condición de un mínimo de un mes y un máximo de cuatro meses. UN وفي حالة وفاة أحد أعضاء المحكمة يعوض الباقون على قيد الحياة من أفراد أسرته بمبلغ مقطوع يعادل المرتب اﻷساسي لشهر عن كل سنة من سنوات الخدمة بحد أدنى قدره شهر واحد وبحد أقصى قدره أربعة أشهر.
    198. En los casos de supresión de plazas, los miembros de la carrera que en razón de ello queden cesantes, tienen derecho a una indemnización equivalente a un mes de sueldo por cada año de servicio. UN ٨٩١- واذا ما تم الغاء احدى الوظائف، تحق للشخص الذي يتعطل مكافأة موازية لمرتب شهر عن كل سنة من سنوات الخدمة.
    En consecuencia, en caso de fallecimiento de los magistrados de los Tribunales Internacionales los familiares supérstites recibirán, en la forma de una suma global, una indemnización equivalente a un mes de sueldo básico por año de servicio, con un mínimo de un mes y un máximo de cuatro meses. UN وبناء عليه، إذا توفي أحد قضاة المحكمتين الدوليتين، عُوض ورثته في شكل مبلغ إجمالي مقطوع يعادل شهرا من الراتب الأساسي عن كل سنة من سنوات الخدمة، بحد أدناه شهر واحد وأقصاه أربعة أشهر.
    " recibirán un mes de vacaciones con goce de sueldo por año de servicio, o por una parte del mismo en la misma proporción. UN " يمنح موظفو شركة بهاغيراتا إجازة لمدة شهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة وإجازة بنسبة مماثلة عن كل جزء من السنة.
    2.308. La reunión de datos para cada uno de los años del período intercensal se considera un medio de verificar si las estadísticas de construcción son completas y de coordinar mejor el censo de habitación con las estadísticas corrientes de habitación. 2.309. UN ٢-٣٠٨ ويعتبر جمع البيانات عن كل سنة من سنوات التشييد خلال الفترة الواقعة بين تعدادين، طريقة للتحقق من أوجه النقص في تغطية إحصاءات التشييد ولزيادة التكامل بين تعداد المساكن واﻹحصاءات الجارية للمساكن.
    El Código de Trabajo estipula que si el trabajador en el momento de su fallecimiento no gozaba de la protección del Instituto, o si sus dependientes económicos no tienen derecho a sus beneficios, el patrono debe cubrir el importe de un mes de salarios por cada año de servicios prestados por el trabajador. UN وينص قانون العمل على أنه إذا كان العامل عند الوفاة غير مشمول بحماية المعهد، أو كان معالوه اقتصاديا لا يحق لهم الحصول على امتيازاته، وجب على رب العمل تحمل تكلفة أجر شهر عن كل سنة من سنوات خدمة العامل.
    En el Brasil, el costo de los servicios de información pública sobre tabaco y sobre interrupción personal del hábito de fumar se estima en 0,2 a 2,0% del PNB por habitante por cada año de vida ganado, mientras que el tratamiento del cáncer de pulmón cuesta 200% del PNB por habitante por año de vida ganado. UN وفي البرازيل، قدرت تكلفة اﻹعلام الجماهيري والخدمات الشخصية لﻹقلاع عن التدخين بنسبة ٠,٢ في المائة الى ٢,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للفرد عن كل سنة من سنوات العمر المكتسبة، في حين تكلف علاج سرطان الرئة ٢٠٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للفرد عن كل سنة من سنوات العمر المكتسبة.
    En caso de muerte del magistrado su supérstite recibe una suma fija equivalente a un mes de sueldo básico por cada año de servicio, con un mínimo de tres meses y un máximo de nueve meses. UN ففي حالة وفاة قاض في محكمة العدل الدولية، يحصل الباقون على قيد الحياة من أسرته على مبلغ مقطوع يعادل الراتب اﻷساسي لشهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة، يصل إلى مرتب ثلاثة أشهر كحد أدنى وتسعة أشهر كحد أقصى.
    En los casos de las pensiones de jubilación e invalidez, existe un subsidio adicional por cada año de antigüedad que sobrepase el número mínimo de años exigidos para tener derecho a la pensión de jubilación; también existe un subsidio adicional por cada año trabajado después de la edad mínima de jubilación. UN وفي حالات معاش التقاعد ومعاش العجز، توجد علاوة إضافية عن كل سنة من سنوات الخدمة باﻹضافة إلى الحد اﻷدنى لسنوات الخدمة المطلوب لاستحقاق معاش التقاعد؛ كما توجد علاوة إضافية أخرى عن كل سنة عمل تزيد على الحد اﻷدنى لسن التقاعد.
    g) En caso de fallecimiento de un miembro de la Corte, los familiares supérstites reciben una suma fija equivalente a un mes del sueldo base por cada año de servicio, con sujeción a un mínimo de tres meses y un máximo de nueve meses; UN )ز( في حالة وفاة أحد أعضاء المحكمة، يعوض الباقون على قيد الحياة من أفراد أسرته بمبلغ مقطوع يعادل المرتب اﻷساسي لشهر عن كل سنة من سنوات الخدمة بحد أدنى قدره ثلاثة أشهر وبحد أقصى قدره تسعة أشهر؛
    Según las disposiciones aprobadas por la Asamblea General, los familiares supérstites de un magistrado de la Corte Internacional de Justicia que fallece mientras está prestando servicios reciben el pago de una suma global equivalente a un mes del sueldo básico por cada año de servicio, con sujeción a un mínimo de tres meses y un máximo de nueve meses. UN وبموجب الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة، ففي حالة وفاة أحد أعضاء المحكمة، يُعوض الباقون على قيد الحياة من أفراد أسرته بمبلغ إجمالي يعادل المرتب اﻷساسي لشهر عن كل سنة من سنوات الخدمة بحد أدنى قدره ثلاثة أشهر وبحد أقصى قدره تسعة أشهر.
    Los patronos deben pagar al trabajador en la oportunidad de sus vacaciones, además del salario correspondiente una bonificación especial para su disfrute equivalente a un mínimo de 7 días de salario más 1 día por cada año de servicio hasta un total de 21 días de salario. UN وبالإضافة إلى الأجور المقابلة للإجازة يجب على أرباب العمل، بمناسبة الإجازة، أن يدفعوا للموظفين منحة خاصة لاستعمالهم هم تعادل أجور سبعة أيام عمل على الأقل بالإضافة إلى يوم واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة بما يصل مجموعه إلى أجور 21 يوماً.
    El monto de la pensión de invalidez es equivalente al 70% del sueldo base, más un 2% del mismo por cada año de servicios en exceso sobre los 20 primeros, con un máximo equivalente al sueldo base. UN ويصل مبلغ معاش الإعاقة إلى نسبة تعادل 70 في المائة من المرتب الأساسي، مضافاً إليها 2 في المائة من المرتب عن كل سنة من سنوات الخدمة زيادةً على الأسابيع العشرين الأولى التي سددت فيها الاشتراكات، حتى حدّ أقصى يعادل المرتب الأساسي.
    Según las disposiciones aprobadas por la Asamblea General, los familiares supérstites de un miembro de la Corte Internacional de Justicia que fallece mientras está prestando servicios reciben el pago de una suma global equivalente a un mes del sueldo básico por cada año de servicio, con sujeción a un mínimo de tres meses y un máximo de nueve meses. UN وبمقتضى الأحكام التي اعتمدتها الجمعية العامة، يعوض ورثة أعضاء محكمة العدل الدولية الذين يتوفون خلال شغلهم لمناصبهم بمبلغ إجمالي يعادل مرتب شهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة، وذلك بحد أدنى قدره ثلاثة شهور وبحد أقصى قدره تسعة شهور.
    Según las disposiciones aprobadas por la Asamblea General, los familiares supérstites de un miembro de la Corte que fallece mientras está prestando servicios reciben el pago de una suma global equivalente a un mes del sueldo básico por cada año de servicio, con sujeción a un mínimo de tres meses y un máximo de nueve meses. UN وبمقتضى الأحكام التي اعتمدتها الجمعية العامة، يعوض ورثة أعضاء محكمة العدل الدولية الذين يتوفون خلال شغلهم لمناصبهم بمبلغ إجمالي يعادل مرتب شهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة، وذلك بحد أدنى قدره ثلاثة شهور وبحد أقصى قدره تسعة شهور.
    Según las disposiciones aprobadas por la Asamblea, los familiares supérstites de un miembro de la Corte que fallece mientras está prestando servicios reciben el pago de una suma global equivalente a un mes del sueldo básico por cada año de servicio, con sujeción a un mínimo de tres meses y un máximo de nueve meses. UN وبمقتضى الأحكام التي اعتمدتها الجمعية العامة، يعوَّض خلف أعضاء المحكمة الذين يتوفون خلال شغلهم لمناصبهم بمبلغ إجمالي يعادل مرتب شهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة، وذلك بحد أدنى قدره ثلاثة أشهر وبحد أقصى قدره تسعة أشهر.
    En consecuencia, sobre la base de un valor de 50.000 dólares de los EE.UU. por año de vida, Kuwait reclama 12.500 dólares de los EE.UU. por cada caso de estrés postraumático resultante de la invasión y ocupación. UN وبناء عليه، واستناداً إلى قيمة قدرها 000 50 من الدولارات عن كل سنة من سنوات العمر، تطالب الكويت بمبلغ 500 12 من الدولارات عن كل حالة من حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة نتيجة الغزو والاحتلال.
    1,389% del sueldo anual en el momento de la jubilación por año de servicio hasta un máximo del 50% del sueldo UN 1.389 في المائة من المرتب السنوي عن التقاعد عن كل سنة من سنوات الخدمة بحيث يبلغ المعاش التقاعدي حدا أقصاه 50 في المائة من المرتب
    Ahora bien el recuadro 4 no proporciona datos para cada uno de los años de nivel básico, y, por lo tanto, no cumple los requisitos del inciso i) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19. UN غير أن العرض 4 لم يقدم بيانات عن كل سنة من سنوات خط الأساس ومن ثم لا يلبي متطلبات الفقرة 2 (أ) `1` من المقرر 15/19.
    En su 38° período de sesiones, celebrado en 1991, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos de los recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del UNFPA. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين التي عقدها المجلس عام 1991، قرر أنه يتعين تحديد مستوى هذا الاحتياطي بما يعادل نسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية عن كل سنة من سنوات خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد