ويكيبيديا

    "عن مؤتمر قمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Cumbre
        
    • sobre la Cumbre
        
    • la Cumbre de
        
    • de la cumbre
        
    • por la Cumbre
        
    • la Cumbre para
        
    • la Cumbre sobre
        
    Comunicado de la Reunión regional en la Cumbre sobre la crisis en el UN البلاغ الصادر عن مؤتمر قمة نيروبي اﻹقليمي المعني
    También esperamos que se convierta pronto en realidad el llamamiento formulado el año pasado en la Cumbre del Grupo de los Siete en Lyon para que se conceda acceso preferencial a los productos provenientes de los países menos adelantados. UN ونأمل أيضا في أن تتحقق بسرعة الاستجابة للنداء الصادر عن مؤتمر قمة مجموعة الدول السبع، الذي انعقد بليون، والذي تضمن تمكين السلع الواردة من أقل البلدان نموا من الوصول الى اﻷسواق بشكل تفضيلي.
    El principal acuerdo alcanzado en la Cumbre para la Tierra fue el compromiso, contraído por 178 gobiernos, de lograr un desarrollo sostenible. UN وكان التزام ٨٧١ حكومة بتحقيق التنمية المستدامة الاتفاق الرئيسي الذي نجم عن مؤتمر قمة اﻷرض.
    En claro contraste, el informe del Secretario General sobre la Cumbre del Milenio, que promueve un firme apoyo al consenso y la colaboración, y la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, han renovado la adhesión de los Estados Miembros con la Carta de la Organización. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن تقرير الأمين العام عن مؤتمر قمة الألفية الذي يتبنى التزاما بتوافق الآراء والتعاون، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية جددا التزام الدول الأعضاء بميثاق المنظمة.
    Una delegación expresó su agradecimiento por la nota informativa sobre la Cumbre y la Asamblea del Milenio y su satisfacción por que no se hubiera hecho caso omiso de los importantes objetivos expuestos en la Declaración. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لمذكرة المعلومات عن مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية، وأعرب عن اغتباطه إزاء عدم تجاهل الأهداف الهامة الواردة في الإعلان.
    No es casual que en la declaración de la Cumbre de Nairobi, de 5 de noviembre, no se hiciera mención de una conferencia de este tipo. UN وليس من قبيل المصادفة أنه لم ترد أي إشارة إلى هذا المؤتمر في إعلان ٥ تشرين الثاني/نوفمبر الصادر عن مؤتمر قمة نيروبي.
    Por ello, el impulso en la aplicación de las recomendaciones pertinentes de la cumbre del Milenio no debe aminorar. UN ولهذا، يجب المحافظة على استمرار الزخم في تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر قمة الألفية.
    En este sentido, confío en que el impulso generado por la Cumbre de los tres Estados miembros celebrada en mayo cobre aún mayor fuerza en los próximos meses. UN وإني لواثق في هذا الصدد من أن الزخم المتولِّد عن مؤتمر قمة الدول الأعضاء الثلاث الذي انعقد في أيار/مايو سيتعزز خلال الأشهر المقبلة.
    Todas las delegaciones deben tomar nota de las declaraciones importantes y alentadoras pronunciadas en la reciente reunión en la Cumbre de Helsinki. UN وينبغي لجميع الوفود أن تحيط علما بالبيانات الهامة والمشجعة التي صدرت عن مؤتمر قمة هلسنكي مؤخرا.
    Seguidamente acogieron con beneplácito la decisión adoptada en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en Argelia acerca de Angola. UN ورحبوا في أعقاب ذلك بالقرار الذي صدر عن مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود بالجزائر بشأن أنغولا.
    Sin embargo, un año más tarde, el optimismo y la voluntad política movilizados en la Cumbre del Milenio no parecen ser tan entusiastas. UN إلا أنه يبدو أن التفاؤل والإرادة السياسية المنبثقين عن مؤتمر قمة الألفية قد فقدا قوتهما بعد عام واحد.
    A continuación se señalan los elementos básicos de la resolución aprobada en la Cumbre de la IGAD: UN وفيما يلي العناصر الأساسية في هذا القرار الصادر عن مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية:
    Nuestra delegación no escatimará esfuerzo alguno para asegurar que la declaración que se adopte en la Cumbre de Copenhague refleje correctamente las preocupaciones de los países pobres. UN ولـن يدخر وفد بلادنا جهدا لضمان أن يكون اﻹعلان الذي سيصدر عن مؤتمر قمة كوبنهاغن معبرا تعبيرا صحيحا عن شواغل الشعوب الفقيرة.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN tomaron nota de las decisiones adoptadas en la Reunión en la Cumbre de Halifax. UN ٢٣ - ونوه وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بالقرارات الصادرة عن مؤتمر قمة هاليفاكس.
    COMUNICADO DE LA REUNIÓN en la Cumbre DE HALIFAX UN بلاغ صادر عن مؤتمر قمة هاليفاكس
    El Director presentó una nota informativa sobre la Cumbre y la Asamblea del Milenio, en la que hacía especial referencia a las cuestiones de importancia directa para el UNICEF. UN 11 - وقدم المدير مذكرة معلومات عن مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية، التي أبرزت الإشارات الواردة بشأن القضايا التي تهم اليونيسيف مباشرة.
    El Director presentó una nota informativa sobre la Cumbre y la Asamblea del Milenio, en la que hacía especial referencia a las cuestiones de importancia directa para el UNICEF. UN 11 - وقدم المدير مذكرة معلومات عن مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية، أبرزت الإشارات الواردة بشأن القضايا التي تهم اليونيسيف مباشرة.
    Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): La delegación del Pakistán acoge con beneplácito la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y el informe sobre la Cumbre del Milenio. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد باكستان بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة وتقريره عن مؤتمر قمة الألفية.
    Hacemos un llamamiento a los principales países donantes para que estén a la altura de las responsabilidades que han asumido tras la declaración de la Cumbre de Colonia. UN ونحن نناشد البلدان المانحة الرئيسية أن ترقى إلى مستوى مسؤولياتها بعد إعلان المديونية الصادر عن مؤتمر قمة كولون.
    Una clave en lo que concierne a sus prioridades para el programa mundial aparece en el comunicado emitido recientemente con ocasión de la cumbre Económica del Grupo de los Siete. UN ونجد الدليل على أولوياتها تجاه جدول اﻷعمال العالمي في البلاغ اﻷخير الصادر عن مؤتمر قمة الدول الاقتصادية السبع.
    La República de Azerbaiyán acoge con satisfacción la aprobación por la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en San Petersburgo del 15 al 17 de julio de 2006, de un documento consagrado a los problemas de la energía mundial. UN تشيد جمهورية أذربيجان بالوثيقة الختامية المتعلقة بقضايا الطاقة العالمية والصادرة عن مؤتمر قمة " مجموعة الثماني " ، المنعقد في بطرسبرغ خلال الفترة من 15 إلى 17 تموز/يوليه 2006.
    La reunión fue un acontecimiento preliminar para la Cumbre sobre los ODM que se celebrará el año próximo. UN وقد كان الاجتماع بمثابة إزاحة الستار عن مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية في العام القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد