ويكيبيديا

    "عن مجلس السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Consejo de Paz
        
    Comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad en la 42ª sesión UN البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن في اجتماعه الثاني والأربعين
    Comunicado sobre la situación en Somalia emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 80ª reunión UN البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الـ 80 بشأن الحالة في الصومال
    Comunicado de prensa emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 202ª reunión UN بيان صحفي صادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 202
    Cabo Verde se adhiere a las recomendaciones y los llamamientos formulados por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su última reunión en Nueva York, celebrada al margen de la Asamblea General, sobre la cuestión de Darfur. UN ويؤيد الرأس الأخضر التوصيات والنداءات الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الأخير في نيويورك بشأن الحالة في دارفور، المنعقد على هامش الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Por lo tanto, acojo con satisfacción la declaración dada a conocer el 3 de mayo de 2010 por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN ولذلك، أرحب بالبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 3 أيار/مايو 2010.
    Acogemos con agrado la declaración firme formulada por la Liga de los Estados Árabes, el comunicado hecho público por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y la declaración de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ونرحب بالبيان القوي الصادر عن جامعة الدول العربية، والبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، والبيان الذي أدلى به الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    A este respecto, la Asamblea destaca la pertinencia y la validez constantes de la hoja de ruta de la Unión Africana elaborada por el Consejo de Paz y Seguridad en su 265a reunión; UN وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على أن خريطة الطريق التي وضعها الاتحاد، بالصيغة الصادرة عن مجلس السلام والأمن في جلسته 265، لا تزال وثيقة هامة وصالحة للتطبيق؛
    Señalaron las recomendaciones sobre Somalia formuladas por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el Consejo de Seguridad el 15 de octubre de 2010. UN وأحاطوا علما بالتوصيات المتعلقة بالصومال التي صدرت عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Observa las recomendaciones formuladas por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre Somalia el 15 de octubre de 2010 y subraya su intención de seguir examinando la situación. UN ويحيط المجلس علما بالتوصيات الصادرة بشأن الصومال عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ويؤكد عزمه على إبقاء الحالة قيد الاستعراض.
    Tomaron nota de las recomendaciones sobre Somalia formuladas el 5 de enero de 2012 por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y de la intención del Secretario General de presentar un informe. UN وأشاروا إلى التوصيات الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الصومال في 5 كانون الثاني/يناير 2012، واعتزام الأمين العام تقديم تقرير.
    Le transmito adjuntos los dos comunicados emitidos por el Consejo de Paz y Seguridad para su información y a fin de que adopte las medidas que correspondan (véanse los apéndices). UN وأحيل إليكم طيه البيانين الصادرين عن مجلس السلام والأمن للعلم واتخاذ ما يقتضيه الأمر من إجراءات (انظر الضميمتين).
    3. Observa las recomendaciones sobre Somalia formuladas por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana el 13 de septiembre de 2011 UN 3 - يلاحظ التوصيات المتعلقة بالصومال الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 13 أيلول/سبتمبر 2011(
    Naciones Unidas En mi calidad de representante del Presidente actual de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir adjunta la versión final, en inglés y francés, del comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 23a reunión, celebrada el 10 de enero de 2005 en Libreville. UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه، النصين الانكليزي والفرنسي، للصيغة النهائية للبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الثالث والعشرين، المعقود في ليبرفيل ، في 10 كانون الثاني/يناير 2005.
    Asimismo, exhorto a los asociados a que presten apoyo a las actividades encaminadas a asegurar la recuperación socioeconómica de la República Centroafricana y a consolidar la paz y la estabilidad en el país, de conformidad con el llamamiento formulado el 7 de diciembre de 2006 por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وأحث كذلك الشركاء على دعم الجهود الرامية إلى كفالة الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في جمهورية أفريقيا الوسطى وتوطيد السلام والاستقرار في هذا البلد وفقا للنداء الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 7 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de remitir adjunto el comunicado sobre la situación en Somalia emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 80ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 18 de julio de 2007 (véase el anexo). UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيه البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن في اجتماعه الـ 80 المعقود في أديس أبابا في 18 تموز/يوليه 2007 بشأن الحالة في الصومال (انظر المرفق).
    Observando también que en el comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana el 29 de junio de 2008 se insta a las Naciones Unidas a que desplieguen en Somalia una operación de mantenimiento de la paz, que apoyará la estabilización a largo plazo y la recuperación después del conflicto en el país, UN وإذ يلاحظ كذلك أن البلاغ الصادر في 29 حزيران/يونيه 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي يدعو الأمم المتحدة إلى نشر عملية لحفظ السلام في الصومال لدعم عملية تحقيق الاستقرار فيه على المدى الطويل والإصلاح في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
    Observando también que en el comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana el 29 de junio de 2008 se insta a las Naciones Unidas a que desplieguen en Somalia una operación de mantenimiento de la paz, que apoyará la estabilización a largo plazo y la recuperación después del conflicto en el país, UN وإذ يلاحظ كذلك أن البلاغ الصادر في 29 حزيران/يونيه 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي يدعو الأمم المتحدة إلى نشر عملية لحفظ السلام في الصومال لدعم عملية تحقيق الاستقرار فيه على المدى الطويل والإصلاح في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
    En mi calidad de Representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de transmitirle adjunto el comunicado de prensa emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 187ª sesión, celebrada el 8 de mayo de 2009 en Addis Abeba, relativo a la situación en el este del Chad (véase el anexo). UN يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل إليكم البيان الصحفي المرفق الذي صدر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد في جلسته 187 المعقودة في 8 أيار/مايو 2009 في أديس أبابا بإثيوبيا بشأن الحالة في شرقي تشاد.
    :: Comunicado sobre la situación en la República del Níger emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 216ª reunión, celebrada el 19 de febrero de 2010 en Addis Abeba (véase el anexo III). UN :: بيان بشأن الحالة في جمهورية النيجر صادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 216، المعقودة في 19 شباط/فبراير 2010 في أديس أبابا، إثيوبيا (انظر المرفق الثالث).
    El Consejo destacó también la importancia de que se dispusiera a tiempo de recursos previsibles y seguros para que la AMISOM pudiera cumplir mejor su mandato, destacó las observaciones formuladas por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre Somalia el 15 de octubre de 2010 y subrayó su intención de seguir examinando la situación en Somalia. UN وأكد المجلس أهمية توفير موارد مضمونة وموثوقة في حينها لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال كي تضطلع بولايتها على نحو أفضل، وأحاط علما بالتوصيات الصادرة بشأن الصومال عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وأكد عزمه على إبقاء الحالة في الصومال قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد